In this week’s round-up of literary news, our editors bring news of resistance, commemoration, and solidarity. In North Macedonia, a powerful literary prize pushes back against repression by celebrating marginalised voices. In the Philippines, a local organisation is using independent publishing to express solidarity with Palestine and push back against the industrial market complex. In Greece, a new publication celebrates the brief life of a communist activist. Read on to find out more!
Sofija Popovska, Editor-at-Large, reporting from North Macedonia
Štefica Cvek, a regional literary contest open to Macedonian, Croatian, Serbian, Bosnian, and Montenegrin authors, recently announced the twenty-two titles of its 2025 longlist. Held for the fourth year in a row, the contest highlights the best books written from queer, feminist, decolonial, class-conscious, and ecology-minded perspectives. Akin to this year’s Budapest Pride march, which drew historic crowds despite governmental repression, the celebration of queerness at the core of the Štefica Cvek contest remains a controversial issue within the greater Macedonian cultural context.
Noting that Macedonian LGBTQ+ activists operate within “one of the most regressive anti-gay regimes in Europe,” the British human rights activist Peter Tatchell has praised them as “heroes and heroines.” Not only are same-sex marriages still unrecognized under Macedonian law, but queerness itself is actively demonized in both political and cultural spheres. As recently as February 2025, both the Macedonian government and its opposition have weaponized accusations of queerness to discredit their political rivals, and only a month prior, the Orthodox Church—with the endorsement of many prominent Macedonian politicians and writers—reviled gay marriage as “a violation of the holy will of God . . . and a prerequisite for the dissolution of the family.” READ MORE…
Blog Editors’ Highlights: Winter 2025
Reviewing the manifold interpretations and curiosities in our Winter 2025 issue.
In a new issue spanning thirty-two countries and twenty languages, the array of literary offers include textual experiments, ever-novel takes on the craft of translation, and profound works that relate to the present moment in both necessary and unexpected ways. Here, our blog editors point to the works that most moved them.
Introducing his translation of Franz Kafka’s The Trial in 2012, Breon Mitchell remarked that with every generation, there seems to be a need for a new translation of so-called classic works of literature. His iteration was radically adherent to the original manuscript of The Trial, which was diligently kept under lock and key until the mid-fifties; by then, it was discovered exactly to what extent Max Brod had rewritten and restructured the original looseleaf pages of Kafka’s original draft. It is clear from Mitchell’s note that he considers this edit, if not an offense to Kafka, an offense to the reader who has lost the opportunity to enact their own radical interpretation of the work: an interpretation that touched Mitchell so deeply, he then endeavored to recreate it for others.
In Asymptote’s Winter 2025 Issue, the (digital) pages are an array of surprising turns of phrase and intriguing structures—of literature that challenges what we believe to be literature, translations that challenge what we believe to be originality, and essays that challenge what we believe to be logic. I am always drawn to the latter: to criticism, and writing about writers. As such, this issue has been a treat.
With the hundredth anniversary of Kafka’s death just in the rearview and the hundredth anniversary of the publication of The Trial looming ever closer, the writer-turned-adjective has not escaped the interest of Asymptote contributors. Italian writer Giorgio Fontana, in Howard Curtis’s tight translation, holds a love for Kafka much like Breon Mitchell. In an excerpt from his book Kafka: A World of Truth, Fontana discusses how we, as readers, repossess the works of Kafka, molding them into something more simplistic or abstract than they are. In a convincing argument, he writes: “The defining characteristic of genius is . . . the possession of a secret that the poet has no ability to express.” READ MORE…
Contributors:- Bella Creel
, - Meghan Racklin
, - Xiao Yue Shan
; Languages: - French
, - German
, - Italian
, - Macedonian
, - Spanish
; Places: - Chile
, - France
, - Italy
, - Macedonia
, - Switzerland
, - Taiwan
, - Turkey
; Writers: - Agustín Fernández Mallo
, - Damion Searls
, - Elsa Gribinski
, - Giorgio Fontana
, - Lidija Dimkovska
, - Sedef Ecer
; Tags: - dystopian thinking
, - identity
, - interpretation
, - nationality
, - painting
, - political commentary
, - revolution
, - the Cypriot Question
, - the Macedonian Question
, - translation
, - visual art
, - Winter 2025 issue
, - world literature