Place: Nicaragua

Weekly Dispatches from the Frontlines of World Literature

Our weekly roundup of the world's literary news brings us to Central America and Hong Kong.

You know the drill—time for another weekly update on literary happenings the world over. This week, we learn of the passing of several cherished Central American poets, as well as some recent developments in Hong Kong. 

José García Escobar, Editor-at-Large, reporting from Central America

Claribel Alegría, one of Central America’s most beloved poets, recently passed away at age ninety-three. Mere months after Alegría became the second Nicaraguan to receive the Reina Sofía Prize for Iberoamerican Poetry, only after Ernesto Cardenal, Claribel died last Thursday, January 25. Claribel is one of the cornerstones of Nicaraguan poetry and was the author of dozens of books of poetry, fiction, and non-fiction.

READ MORE…

Weekly Dispatches from the Frontlines of World Literature

Your weekly report on the latest in the world of literature.

We’re back for another exciting week of prizes, festivals and news about authors and events happening in the world of literature. Editors-at-Large on the ground in Nicaragua, Brazil and Egypt give us a run-down of the most important literary announcements from their regions. Watch this space for more news every Friday! 

José García Escobar, Editor-at-Large, reporting from Nicaragua:

Nicaragua hasn’t stopped celebrating its writers this week.

In perhaps the most important literary news from around the world, Nicaraguan writer, journalist, and politician Sergio Ramirez was announced as the latest recipient of the Miguel de Cervantes Prize, awarded annually to honor the lifetime achievement of a writer in the Spanish language. Awarded since 1976, previous recipients include Alejo Carpentier, Jorge Luis Borges, María Zambrano, Adolfo Bioy Casares, and Elena Poniatowska. Sergio became the first Central American writer to receive this distinction.

While the Cervantes Prize was still yet to be announced, the Nicaraguan poet Claribel Alegría got the prestigious Reina Sofía Prize for Iberoamerican Poetry. During the ceremony, Claribel received $49,000 and the publication of an anthology of her life’s work entitled Aunque dure un instante. 93-year old Claribel follows Sophia de Mello Breyner, Nicanor Parra, Antonio Gamoneda, and Ernesto Cardenal.

In Guatemala, F&G Editores just reissued and presented one of the most important poetry books in Guatemalan history, Vamos patria a caminar by the revolutionary poet Otto René Castillo. The book was originally published in 1965. One year later, in the early years of the Guatemalan armed conflict, Otto René returned to Guatemala after years of exile to join the guerrilla forces. In 1967 Otto René was captured, interrogated, tortured, and burned alive. To this day, Otto René Castillo remains one of the most important poets of Guatemala. His work has been praised by Luis Cardoza y Aragón, Roque Dalton, up to the newest generations of Central American poets. You can read some of his poems here.

On a final note, the Guatemalan children’s book publishing house Amanuense has released its new website after completing their move to South America. Amanuense is also finalizing the details of their participation in this year’s FIL (the Guadalajara International Book Fair), and they are days away from releasing Balam, Lluvia y la casa, the latest book of one of their champion writers, Julio Serrano Echeverría.

READ MORE…

Weekly Dispatches from the Frontlines of World Literature

Join us for a spin across the literary world!

Another week full of exciting news! Paul and Kelsey bring us up to speed on what’s happening in Mexico and Guatemala. We also have José García providing us with all the updates about Central American literary festivals you could wish for. Finally, we are delighted to welcome aboard our new team-members, Valent and Norman, who share news from Indonesia. 

Paul Worley and Kelsey Woodbury, Editors-at-Large for Mexico, report:

In conjunction with partners such as the Forum of Indigenous Binational Organizations (FIOB) and the Indigenous Community Leadership (CIELO), the LA Public Library in California, US, recently announced that it will host the second annual Indigenous Literature Conference on July 29 and 30. As stated on Facebook, the conference’s “first day will be dedicated to the indigenous literature from (the Mexican state of) Oaxaca,” with “the second (being) broader in scope.” Among those slated to participate are the Oakland, California-based Zapotec writer and artist Lamberto Roque Hernández, Zapotec poet Natalia Toledo, and Me’phaa poet Hubert Matiuwaa, whose Xtámbaa was recently reviewed here in Asymptote.

On July 14 in Guatemala, K’iche’/Kaqchikel Maya poet Rosa Chávez announced the publication of a new poetry fanzine entitled AB YA YA LA. Limited to 40 in number, each copy is unique and contains different details.

READ MORE…

Weekly Dispatches from the Frontlines of World Literature

Your weekly ride around the literary universe!

This week we will bring you up to speed on what’s happening in Central America, Morocco, and Spain. José brings us the latest news from the world of independent bookstores and publishing houses that are a treat for bibliophiles in Central America. Layla too has updates about exciting literary festivals and meets in Spain which bring book lovers together. Jessie shares some sad news from Morocco which however, on an optimistic note, reminds us of the universal reach of literature. 

José García, a cultural journalist from Guatemala, covers Central America for us this week:

On June 20 in San José, Costa Rica, Uruk Editores released Bernabé Berrocal’s second novel Archosaurio (Archosaur). Fellow Costa Rican writers like Aquileo J. Echeverría Prize winner Warren Ulloa and philologist Manuela Álvarez Escobar have called Archosaurio disturbing and captivating.

In late 2016 los tres editores publishing house announced its creation in Costa Rica. On June 21 they revealed their first title, Vamos a tocar el agua (Let’s Go Touch the Water) by Luis Chaves, a celebrated author of eleven books, whose work has been translated into German and is considered one of the leading figures of contemporary in Costa Rican poetry. los tres editores is yet to announced the publication date of Chaves’s book.

Additionally, the renowned Guatemalan writer Eduardo Halfon and Guggenheim fellow—whose work has been translated into several language including English, French, and Italian—on June 22  presented his novels Pan y Cerveza (Bread and Beer) and Saturno (Saturn). These novels were originally published by Alfaguara in 2003 as a single book titled Esto no es una pipa, Saturno (This is not a pipe, Saturno), and are now separate, as the author originally intended them to be. Pan y Cerveza and Saturno were published thanks to the work of Guatemalan bookstore SOPHOS and Spanish publishing house Jekyll & Jill. Eduardo has also a new book entitled Duelo (Duel) coming out later this year.

READ MORE…

Dispatches from the Frontlines of World Literature

Hot off the press: the latest literary news from Latin America, Germany, and Austria!

This week, we set off from Buenos Aires, where Editor-at-Large Sarah Moses reports on the hottest literary events around the country. Then Editors-at-Large Paul Worley and Kelsey Woodburn take us from Argentina to Guatemala, Mexico, and more, updating us on the latest cultural happenings around Latin America. That’s all before we jet to Europe with contributor Flora Brandl for a rundown on the contemporary German and Austrian lit scene. Buckle up!

Sarah Moses, Editor-at-Large for Argentina, has the scoops on the latest literary events:    

The Ciclo Carne Argentina reading series held its first event of the year on February 17 at Nivangio Club Cultural in the Boedo neighbourhood. The series, which recently celebrated its ten-year anniversary, has become a Buenos Aires institution. Poets and authors, both acclaimed and just starting out, are invited to read at each event. Since the series began in 2006, over 150 authors have shared their work at different venues across the city. The February reading featured six writers including Vera Giaconi and Valeria Tentoni.

On March 3, the Seminario Permanente de Estudios de Traducción [Ongoing Seminar of Translation Studies] at the Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas  “Juan Ramón Fernández” [Institute for Higher Education in Living Languages] started off the year with a special session. The series provides a space to discuss theoretical and critical texts in the field of translation studies, as well as one in which writers, translators, researchers, and teachers can interact. Canadian poet, translator, and professor Madeleine Stratford presented her research on creativity in translation through an examination of the process of bringing Marianne Apostolides’s novel Swim (BookThug, 2009) into French. Stratford’s translation, Elle nage (La Peuplade, 2016), was a finalist in the English-to-French translation category for the Governor General’s Award, a prestigious Canadian prize.

The British Council and the Filba Foundation, an NGO dedicated to the dissemination of literature, are hosting an upcoming conference and series of talks and workshops on the future of the public library. Gillian Daly, head of policy and projects at the Scottish Library & Information Council, will travel to Buenos Aires to share her experience, and the events are intended to serve as a dialogue between Scotland and Argentina. The conference will take place at the Museo del libro y de la lengua on March 10.

From April 6-9, Filba Nacional, the organization’s national literary festival, will bring together close to 30 Argentinian authors for talks, readings, and other activities. Each year, the event is organized in a different location in Argentina, and in 2017 the Patagonian city of Bariloche will host the festival.

READ MORE…