We are proud to present “Body Memory,” our most diverse issue ever, featuring new work from a record-breaking 35 countries! Etel Adnan, Steinn Steinarr, and Argonauts author Maggie Nelson join us in celebrating our eighth anniversary and the six winners of our international translation contest picked by Edward Gauvin and Eugene Ostashevsky. Top honors go to two translators of underrepresented languages this year: Olivia Hellewell, who works with Slovenian fiction, and Daniel Owen, Indonesian poetry. Who else won a slice of USD3,000 in prizes? Find out here.
If you believe in our work, help us spread word of it in the physical realm with our Winter 2019 flyer (pictured above), or join us on Facebook and Twitter over the next two weeks especially as we push the glorious art and writing entrusted us out into the world. If you’re inclined to tweet, here’s a suggestion:
NEW ISSUE! Please RT @asymptotejrnl’s Winter 2019 “Body Memory” feat. Maggie Nelson, Etel Adnan, and Steinn Steinarr, among new work from 35 countries! Find out who took home $3,000 in prizes in the magazine’s annual translation contest, unveiled here: http://asymptotejournal.com/jan-2019
On social media, many have been posting before and after photos in response to a ten-year challenge. At Asymptote, we take this ten-year-challenge to mean something else altogether: the challenge is see through what we’ve done for a full ten years, at least. It may beggar belief that we have done all that we’ve done in the service of world literature (events, educational guides, podcasts, blog posts, newsletter dispatches, and even a Book Club) on little to no institutional funding. Truth is, it has been every bit as hard as you suspect it to be behind the scenes, as we recounted in last year’s #30issues30days showcase. Although we are one of the most generous resources for out there for world lit, chronic ineligibility for nation-based grants means we’re stranded without support. High-visibility literary festivals apply for and receive sponsorship all the time, but who will support the very private act of literary discovery on a computer screen? As we enter our ninth year, the last leg of this challenge, we hope you’ll stand with us and sign up either as a sustaining member or a masthead member. We need your support more than ever. Become a part of our global movement—join the Asymptote family today!
After the recently concluded blog series in which we looked back on 2017’s literary discoveries, we bring you our New Year’s reading resolutions.
Chris Power, Assistant Editor:
I work in French and German, so I’ll start with my French literary resolutions: I’m reading Marx et la poupée (Marx and the Doll) by Maryam Madjidi with my friend and former French professor, the psychoanalytic literary theorist Jerry Aline Flieger. Excerpts of the novel of course appear in our current issue. If it isn’t my favorite work we’ve published, then it stands out for being the one that overwhelmed my critical faculties. I couldn’t write about it in the disinterested manner that I prefer. Instead I wrote a confused, gushing blurb listing my favorite scenes and describing how it brought tears to my eyes. An emphatic “yes” was all I could muster. Next on my list is Réparer le monde (Repair the World) by Alexandre Gefen, to which Laurent Demanze dedicated a beautiful essay in Diacritik in late November. I’m looking forward not only to an insightful survey of contemporary French literature, but also to a provocative anti-theoretical turn in the history of literary theory, namely a theory of the utility of literature (to repair the world) which cites pragmatist philosophers like John Dewey. Gefen introduces this theory enticingly through a reading of Barthes in his lecture “A quoi bon ? Les pouvoirs de la littérature (La tentation de l’écriture)” / “What’s the use? The powers of literature (the temptation of writing)” which is available online, but I must admit that I’m reminded of a Baudelaire quote dear to me: “Être un homme utile m’a toujours paru quelque chose de bien hideux.” (“To be a useful man has always appeared to me to be particularly hideous.”) In 2018 I’ll also continue exploring the work of Sarah Kofman, who seems to me to be a diamond in the rough of historical amnesia and a potential dissertation topic. She’s exactly the kind of Nietzschean, Parisian philosopher-poet of the 1960s who worked at the intersection of philosophy and art that we’ve grown so comfortable labelling a “theorist,” but she hasn’t (yet) acquired the cult following of her dissertation advisor Gilles Deleuze or colleague Jacques Derrida.
The Latin prefix ‘trans’ embodies movement: to go beyond, across, through. In her latest book Argonauts, critic and poet Maggie Nelson engages with theorists Luce Irigary, Jacques Lacan and Eve Kosofsky Sedgwick, moving through, across, and somewhere beyond their philosophies as she applies them to her lived experience.
‘Argonauts’ refers to a hypothetical spaceship dubbed the Argo that continuously reconstructs form throughout its ongoing voyage. Nelson’s prose incarnates this essential sense of movement, retaining a verse-like relation to its subject matter, the author’s domestic experiences and evolving romantic relationship with gender fluid artist Harry Dodge. READ MORE…