Posts featuring Juan Villoro

Weekly Dispatches from the Frontlines of World Literature

The latest in literary news around the globe, all in one place.

If, like us, you can’t start the weekend without knowing what the literary world’s been up to this past week, we’ve got your back. We have dispatches from Central America, the United States and Indonesia with a real tasting board of talks, events and new publications. Wherever you’re based, we’re here to provide you with news that stays news. 

Editor-At-Large for Guatemala, José García, reports on events in Central America: 

Today Costa Rica’s book fair, the twentieth Feria del Libro 2017, kicked off in San José. During its nine days, CR’s fair will offer concerts, book readings, release events, and seminars. This year’s Feria will have the participation of writers like Juan Villoro (Mexico), Carlos Fonseca (Costa Rica), Pulitzer Prize for Poetry winner Rita Dove (United States), Horacio Castellanos Moya (El Salvador), and Mayra Santos-Febres (Puerto Rico), among others.

Some of the books to be presented or discussed during the fair are Larisa Quesada’s En Piel de Cuervos, Alfonso Chase’s Piélagos, Carlos Francisco Monge’s Nada de todo aquello, Isidora Chacón’s Yo Bruja, and Luis ChávesVamos a tocar el agua. Also, the renown Costa Rican writer Carlos Fonseca, famous for his first novel Coronel Lágrimas that was translated into English by Megan McDowell and published by Restless Books, will talk about his sophomore book, Museo Animal on September 2.

In Guatemala, the indie press Magna Terra continued the promotion of many of its titles released during this year’s Guatemalan Book Fair. On August 17 they officially presented Pablo Sigüenza Ramírez’s Ana es la luna y otros cuentos cotidianos. Also, they continue to push Pedro Pablo Palma’s Habana Hilton, about the most personal side of Ernesto ‘Che’ Guevara, during his time in Guatemala and his early years in Cuba.

Fellow Guatemalan indie press, Catafixia Editorial recently finished a local tour that included their participation in FILGUA, the international poetry festival of Quetzaltenango FIPQ, and a quick visit to Comalapa, for the presentation of Oyonïk, by the twenty-two-year-old poet, Julio Cúmez. Additionally, Catafixia is preparing for their participation in the IV Encuentro de Pensamiento y Creación Joven en las Américas in Habana Cuba next month. And recently they announced the inclusion of writer, poet, and guerrilla leader Mario Payeras to their already impressive roster; they have yet to share which of Mario’s books they will republish.

Finally, Guatemalan writer, Eduardo Halfon, has a new book coming out August 28 titled Duelo (Libros Asteroide).

READ MORE…

Translation Tuesday: “Amigos Mexicanos” by Juan Villoro

I was afraid he was going to ask me to give him back the money (...) I told him I was busy because a witch had put the evil eye on me.

1. Katzenberg

The phone rang twenty times. The caller must have been thinking that I live in a villa where it takes forever to get from the stables to the phone, or that there’s no such thing as cordless phones here, or that I experience fits of mystic uncertainty and have a hard time deciding to pick up the receiver. That last one was true, I’m sorry to say.

It was Samuel Katzenberg. He had come back to Mexico to do a story on violence. Last visit, he’d been traveling on The New Yorker’s dime. Now he was working for Point Blank, one of those publications that perfume their ads and print how-to’s on being a man of the world. It took him two minutes to tell me the move was an improvement.

“In Spanish, point blank is ‘a quemarropa.’” Katzenberg hadn’t grown tired of showing off how well he spoke the language. “The magazine doesn’t just publish fluff pieces; my editor looks for serious stories. She’s a very cool mujer, a one-woman fiesta. Mexico is magical, but confusing. I need your help to figure out which parts are horrible and which parts are Buñuel-esque.” He tongued the ñ as if he were sucking on a silver bullet and offered me a thousand dollars.

Then I explained why I was offended.

READ MORE…