In the world of letters, sex is too often strangled with extremes. Whether entrenched in symbolism, proliferate with diverse politics, or avoided altogether, this pervasive element of human experience is too often deprived of its more irreverent, mirthful, and pleasurable evocations. In our Book Club selection for April, award-winning Belgian writer Corinne Hoex presents a series of sexual dreams and fantasies in Gentlemen Callers, a collection that astounds, subverts, and engages with physical pleasure in joy, levity, and dreaminess. Unabashedly funny and fiercely sensual, Hoex’s journey through the erotic is a breathless delight.
The Asymptote Book Club aspires to bring the best in translated fiction every month to readers around the world. You can sign up to receive next month’s selection on our website for as little as USD15 per book; once you’re a member, join our Facebook group for exclusive book club discussions and receive invitations to our members-only Zoom interviews with the author or the translator of each title.
Gentlemen Callers by Corinne Hoex, translated from the French by Caitlin O’Neil, Dalkey Archive Press, 2022
Literature has—particularly in the last century or so—become a Serious Business. I’m not speaking here of economics or occupations, but rather the affect of seriousness. Very often, the more tragical, gritty, and dark a tale is, the more lauded its reception becomes. For whatever reason, we have decided that comedy is not as worthy of critical attention or canonization, in spite of the fact that, in my estimation at least, comedy is infinitely harder to pull off. Humor is culturally specific, temporally tied, and situationally contextual, and all of these facets are amplified in the context of translation, where puns and plays become tangled in tongues. This is what makes Gentlemen Callers, by Corinne Hoex, translated from the French by Caitlin O’Neil, a truly astonishing outlier. While French literature enjoys a fairly prolific publication rate in English, the kinds of literature chosen for publication are often cerebral, philosophical, and introspective. Hoex’s series of vignettes, too, are interiorized, in that they are dreamworlds, but they are also fleshy, sensuous, and gilded with a teasing tone firmly rooted (pun intended) in sexual exploration and fulfillment.
Gentlemen Callers is somewhere between a novel and a short story collection; a first-person narrator delivers each brief tale, and her power to call men (and other more fantastical lovers) into her dreams perennially returns, but nearly every chapter is self-contained, and the narrator shapeshifts as she sees fit, all the better to become the tool with which her lovers might exercise their expertise. Each vignette is titled after an occupation, some of which happily gesture to the realm of tried and true pornographic tropes (like The Mailman or The Schoolteacher) while others are more oblique: The Butcher, The Furrier, The Beekeeper. Following each chapter title comes an epigraph, all taken from some of Europe’s most famous canonical authors: Victor Hugo, Charles Baudelaire, Émile Zola. As one might expect, all the referenced authors are men, and all the epigraphs gesture to the occupation under examination, albeit some more obliquely than others. The narratorial play here is not only to reference the heights of physical joy one can achieve with a skilled workman, but also to reference the heights of intellectual joy one can achieve when toying with the phantom canon, with the master’s ghost.
Take, for example, the epigraph from “The Young Priest 2,” one of only three vignette continuations in the book. It’s from Thomas à Kempis’ The Imitation of Christ, perhaps one of the most widely read Christian works after the Bible itself. The quote: “How pleasant and sweet to behold brethren fervent and devout, well-mannered and disciplined!” This earnest, chaste sentiment takes on a new and sensually playful valence when paired with the priest’s vignettes, in which a handsome man of the cloth visits the narrator in her dreams and delivers an intercession upon which, “the Holy Spirit enters me. God clasps me in His arms, possesses me with His mouth, radiates His light by waking the wild urges of his servant’s potent sap.” No doubt Kemis himself, who in his teachings stressed silence, solitude, resisting temptation, and purging fleshly pleasures, would be outraged at the implication that actions “fervent and devout” might be found in the narrator’s oblique allusion to fellatio, “kneel[ing] on [her] white cloud, back arched, face upturned, lips parted, surrendering [her] flesh to the Redeemer.” READ MORE…
Announcing our August Book Club Selection: People From My Neighborhood by Hiromi Kawakami
The portrayal and analysis of collective experience makes this a text that truly meets our moment.
As we continue into the latter half of this increasingly surreal year, one finds the need for a little magic. Thus it is with a feeling of great timeliness that we present our Book Club selection for the month of August, the well-loved Hiromi Kawakami’s new fiction collection, People From My Neighborhood. In turns enigmatic and poignant, as puzzling as it is profound, Kawakami’s readily quiet, pondering work is devoted to the way our human patterns may be spliced through with intrigue, strangeness, and fantasy; amongst these intersections of normality and sublimity one finds a great and wandering beauty.
The Asymptote Book Club aspires to bring the best in translated fiction every month to readers around the world. You can sign up to receive next month’s selection on our website for as little as USD15 per book; once you’re a member, you can join the online discussion on our Facebook page!
People From My Neighbourhood by Hiromi Kawakami, translated from the Japanese by Ted Goossen, Granta, 2020
Like a box of chocolates, Hiromi Kawakami’s People From My Neighbourhood (translated from the Japanese by Ted Goossen) contains an assortment of bite-sized delights, each distinct yet related. This peculiar collection of flash fiction paints a portrait of exactly what the title suggests—the denizens of the narrator’s neighborhood—while striking a perfect balance between intriguing specificity and beguiling universality. The opening chapters introduce readers to each of the neighborhood’s curious inhabitants, while later chapters build upon the foundation, gradually erecting a universe of complex human relationships, rigorous social commentary, immense beauty, and more than a little magic.
Existing fans of Kawakami’s will surely recognize these common features of her award-winning body of work, while first-time readers will likely go searching for more. Goossen is better known as a translator of Murakami and editor of the English version of the Japanese literary magazine MONKEY: New Writing from Japan (formerly Monkey Business); ever committed to introducing Anglophone readers to non-canonical Japanese writers, he brings his flair for nonchalant magical realism to this winning new collaboration.
The first story, “The Secret,” introduces readers to the anonymous narrator and sets the tone for the collection. First presented as genderless, (we only find out later that she is female) she discovers an androgynous child, who turns out to be male, under a white blanket in a park. The child, wild and independent, comes home with her. Despite occasional disappearances, he keeps her company as she ages, all the while remaining a child. In this story, we receive her only concrete—but general—description of herself: “I’ve come to realize that he can’t be human after all, seeing how he’s stayed the same all these years. Humans change over time. I certainly have. I’ve aged and become grumpy. But I’ve come to love him, though I didn’t at first.” This one statement exemplifies many of the collection’s trademark characteristics and overarching themes: a version of time in which past, present, and eternity coexist, the supernatural, and the narrator’s fascinating method of characterization. READ MORE…
Contributor:- Lindsay Semel
; Language: - Japanese
; Place: - Japan
; Writer: - Hiromi Kawakami
; Tags: - family
, - fantasy
, - Japanese literature
, - Magical Realism
, - social commentary
, - strangeness
, - Women Writers