If you have yet to fully traverse the sensational depths of Asymptote‘s Summer 2019 issue: “Dreams and Reality,” you can step out on the roadmap written by our blog editors, who have refined their selections—with considerable difficulty—to a handful of their favourite pieces. Between an erudite Arabic mystery, non-fiction from Romania’s foremost feminist writer and theorist, and a tumultuous psychological short story which delves into our perception of sanity, this reading list is a doorway into the vast cartography of this issue, unfurling into the rich imagination and profundity of the heights in world literature.
Something about summertime makes me want to read detective fiction, so I was excited to learn that Asymptote’s Summer 2019 issue, released this past Thursday, features a murder mystery. I was even more intrigued when I learned that the story in question, “Culprit Unknown” by Naguib Mahfouz, was originally written in Arabic. Don’t get me wrong—I enjoy Swedish mysteries just as much as you do—but I think we can all agree that the Scandinavians have had a monopoly on detective fiction in translation for far too long.
“Culprit Unknown,” translated by Emily Drumsta, follows Detective Muhsin ʿAbd al-Bari as he tries to solve a series of grisly murders. Muhsin does everything he can, but each killing is a perfect crime: the murderer leaves not a single trace behind, and as the deaths pile up, the tension in the neighborhood becomes unbearable. Besides pacing the story perfectly, Mahfouz infuses “Culprit Unknown” with light humor and unexpected (but welcome) philosophical musings, as in the exchange below:
We are not told officially; the longlist simply lands on 3:am’s website without fanfare. I stumble upon it two or three days after the fact. Disbelieving at first, I click on the hyperlink. Only when Asymptote’s familiar landing page flashes on my screen do I accept what has happened: Within two years of the magazine being launched, we have been nominated for Magazine of the Year! Just as miraculously, Jacob Severn (one of two amazing Jacobs interning for us that quarter; the other being Jacob Silkstone, who provides the inspired introduction below as Assistant Managing Editor) tells me his wife overheard someone next to her on the New York subway recommending the journal over the phone. Of the eight events ambitiously planned within three weeks of our second anniversary, I’m directly involved in two of them (find photos of all 34 events we have ever organized here). The Beijing one doesn’t go too smoothly (not only does photographic documentation fall through, I experience an embarrassing moment of brainfreeze during the event; I had planned to prepare for the panel after launching the issue and rushing to the airport for my flight to Beijing, but cold medicine knocked me out for most of the overnight flight and for most of the day leading up to the event itself, so I showed up to my first-ever Asymptote panel on an empty stomach, in the midst of a freezing Beijing winter). But that is irrelevant. I still wouldn’t have given up meeting readers in the flesh for anything. As, one by one, actual readers come up to talk to me after the panel, it feels I’m meeting whom all the hard work has been for.
Asymptote is the journal that never sleeps. Pick any hour of any day and you can be reasonably certain that, somewhere in the world, someone is working on an Asymptote article, someone else is editing a submission, and still another person is writing a review of a newly translated book. (In its early years, you could be reasonably certain that one of the three was our editor-in-chief, tirelessly working to shape “the premier site for world literature in translation.”) The story of how the journal’s ninth issue came together is—at least from my perspective, the perspective of a 23-year-old intern—one of sleepless nights, dozens of emails back and forth, and marathon sessions in front of an increasingly blurry laptop screen.
Midway through 2012, I returned from half a year working at an international school in Dhaka after graduating from an MA programme. If you’ll allow me a couple of slightly over-indulgent metaphors, I’d imagined university life as a straight path leading into a mist-obscured wood, or a bright circle of fire around a thick knot of darkness. I’d reached the end of the path and the fire burned a little colder than before. To borrow Chuya Nakahara’s lines from “Goat Songs”: READ MORE…