Posts featuring Ivan Medeši

Weekly Dispatches from the Front Lines of World Literature

Longlists and talks in Slovakia and Mexico

This week, our editors-at-large report on paper shortages, literature prize longlists, and efforts to deconstruct the writing workshop. Read on to find out more!

Julia Sherwood, Editor-at-Large, reporting on Slovakia

Over the past year, Slovakia has not escaped the paper shortages that have affected the publishing industry all over the world, increasing printing costs and extending production times which, in turn, led to fewer titles being published. All this is likely to push up the price of books, in some cases by as much as 10-20 per cent, making Slovak readers, who already tend to spend less on books than their counterparts in many other European countries,  even more reluctant to buy new works of literature, particularly by Slovak authors.

On 9 March, the longlist of Slovakia’s  most prestigious literary prize, the Anasoft Litera, was announced. The eclectic mix of nominations includes new works by four previous winners, two of them past Asymptote contributors: Šesť cudzincov (Six Foreigners, excerpt here) by Marek Vadas, and Balla’s ‘polyphonic novel’ Medzi ruinami (Amidst the Ruins), as well as Stanislav Rakús’s Ľútostivosť (Mournfulness) and Ivan Medeši’s Vilkovia (Two Vilkos). The longlist features two other previous Anasoft Litera nominees: Ivana Dobrakovová for her latest novel Pod slnkom Turína (Under the Sun of Turin) and Vanda Rozenbergová with Zjedla som Lautreca (I’ve Eaten Lautrec), and two further women writers, Ivana Micenková with Krv je len voda (Blood Is Only Water) and Nicol Hochholczerová with her taboo-breaking  debut Táto izba sa nedá zjesť (This Room Is Inedible). Another debut, Lukáš Onderčanin’s Utópia v Leninovej záhrade: Československá komúna Interhelpo (Utopia in Lenin’s Garden: The Czechoslovak Commune Interhelpo), is the first book of literary reportage to make it onto the longlist, while Arpád Soltész’s thriller Zlodej (The Thief) is the second genre novel in the prize’s history deemed worthy of inclusion among the top ten titles.

On 17 March the town council of Kremnica, a medieval gold-mining town and site of the world’s oldest still-working mint, unanimously approved an application to set up the first European Translators’ House in Slovakia. Named Zechenter House after the doctor, travel writer, and journalist Gustáv Kazimír Zechenter Laskomerský (1824-1908), it is expected to open its doors in two year’s time. The organisations behind the initiative are SOS Kremnica, a local NGO for the preservation of the town’s crumbling architectural heritage, and  Mona Sentimental, run by translators Renáta Deáková and past Asymptote contributors Eva Andrejčáková and Gabriela Magová.

READ MORE…

Weekly Dispatches From the Front Lines of World Literature

Our editors report on the most exciting developments in literature from Slovakia, Argentina, and Uzbekistan!

This week, our writers around the globe are celebrating the ever-growing interest in literature from countries that have been underrepresented in translation. In Slovakia, our Editor-at-Large looks back over the best works of the last thirty years, as well as the biggest literary prize-winners of 2019. In Argentina, acclaimed singer Adrián (Dárgelos) Rodríguez releases his debut poetry collection, and a new program in narrative journalism is launched in Buenos Aires. In Uzbekistan, we review two new English translations of major Uzbek classics. Read on to find out more!  

Julia Sherwood, Editor-at-Large, reporting from Slovakia

As 2019 drew to a close, the customary best-of lists in Slovakia were topped by Čepiec (The Bonnet), a difficult-to-classify blend of ethnographic and historical exploration, social criticism, and autobiographical psychological probe—the first foray into prose by the acclaimed poet Katarína Kucbelová. 

The anniversary of the Velvet Revolution of November 1989 prompted a number of searches for the best literary works produced over the past thirty years. The most comprehensive survey, on PLAV.sk (Platform for Literature and Research), invited one hundred and thirty scholars, critics, writers, translators, and publishers to pick the best book of poetry, fiction, literary nonfiction, and criticism. Štefan Strážay’s collection Interiér (1992, The Interior) garnered the highest number of votes in the poetry category, with past Asymptote contributor Peter Macsovszky’s 1994 collection Strach z utópie (Fear of Utopia) coming a close second. The fiction list was dominated by Peter Pišťanek’s prescient dystopian satire Rivers of Babylon (1991, trans. Peter Petro, 2007), followed by his Mladý Dônč (Dônč Junior, yet to be translated into English) and cult author Rudolf Sloboda’s novel Krv (1991, Blood). As for “best writer,” the top four—Pavel Vilikovský, Balla, Ivana Dobrakovová, and Peter Pišťanek—all luckily have books available in English. More information on Slovak literature is available on the portal SlovakLiterature.com (full disclosure: I launched this website with Magdalena Mullek in September 2019 to promote Slovak literature in English). READ MORE…