It’s Friday and that means we are back with the latest literary news from around the world! From Hong Kong, Editor-at-Large Charlie Ng brings us the latest on theater, literary festivals, and poetry readings. MARGENTO brings us exciting news about past Asymptote-contributors and other brilliant writers from Romania and Moldova. Finally, our own assistant blog editor, Stefan Kielbasiewicz shares news about poetry in the UK.
Charlie Ng, Editor-at-Large, Hong Kong
November is a month filled with vibrant literary performances and festivals in Hong Kong. On stage from late October to early November, a Cantonese version of The Father (Le Père) by French playwright, Florian Zeller, winner of the Molière Award for Best Play, is brought to Hong Kong audiences by the Hong Kong Repertory Theatre for the first time.
The seventeenth Hong Kong International Literary Festival kicked off on November 3 with a grand dinner with Scotland’s well-loved crime fiction writer, Ian Rankin, who also attended two other sessions as a guest speaker: Mysterious Cities: the Perfect Crime Novel and 30 Years of Rebus with Ian Rankin. Carol Ann Duffy was another Scottish writer featured in this year’s Festival. The British Poet Laureate read her poetry with musician John Sampson’s music accompaniment on November 9. The dazzling Festival programme includes both international authors such as Hiromi Kawakami, Amy Tan, Min Jin Lee, Ruth Ware, Hideo Yokoyama, and local writers and translators such as Xu Xi, Louise Ho, Dung Kai-cheung, Nicholas Wong, Tammy Ho, and Chris Song.
From today through Saturday, select Asymptote staff will be continuing our annual tradition of looking back on the year—specifically through the lens of literary discovery. First to go is Chief Executive Assistant Theophilus Kwek, who recently placed Second in the 2016 Stephen Spender Prize for Poetry in Translation.
It’s hard to imagine where we were a year ago: on the brink of a nuclear deal in Iran, standing firmly in Europe, and with a cluster of literary titans—including Elie Wiesel, Umberto Eco, Harper Lee, Max Ritvo and Leonard Cohen—to light the road ahead. The intervening months have taken us around blind corners that will, undoubtedly, take many more months to comprehend.
For many, however, that tumultuous journey has been more than metaphorical. From stories of asylum-seekers defying death to reach the Arctic Circle town of Neiden, to weekly reports of dangerous boat journeys across the Mediterranean Sea or the Bay of Bengal, we’ve been confronted this year by the brutal realities faced en route by 65.3 million displaced people worldwide, including 21.3 million refugees. The figures are mind-boggling on their own, but it’s another thing to remember that each statistic represents a fellow human who has braved trials we could never begin to understand.
Or can we? My 2016 has brought—along with border-crossing award-winners like Han Kang’s The Vegetarian (translated by Deborah Smith), Sarah Howe’s Loop of Jade, and Vahni Capildeo’s Measures of Expatriation—a selection of powerful work bearing witness to the refugee experience, both by refugees themselves, and those involved first-hand in the asylum process. More than before, I am convinced that there are ways that we, as readers and writers, can know and share in these journeys. And in a publishing climate that remains overwhelmingly first-world, settled, and white, the least we can do (with our wealth and our words) is choose to look outside those brackets. READ MORE…