Omarska
Omarska.
Death likes pretty names.
Pelvic bones make good stirrups.
Gypsies’ cruelty to jades Madame Geneticist has always admired.
Lamp him across the gob, Joshka.
Translated by our editor-at-large Mirza Puric
Omarska
Omarska.
Death likes pretty names.
Pelvic bones make good stirrups.
Gypsies’ cruelty to jades Madame Geneticist has always admired.
Lamp him across the gob, Joshka.
Translated from the Serbian by Mirza Puriç
In September 1992, I started school. We lived in the country back then, in one of those Voivodinian villages headed for extinction. Small, fat and grubby-faced, I dragged my green, cube-shaped, double-buckled rucksack—emblazoned with apples, a motif from Snowy White, I suppose—full of Serbian, maths, science and social studies text books. I may have also had a container of that white glue, the one that came with a plastic spatula, the one that smelt of dairy products.
…and it's packed with the most exciting new literary translations, critical pieces, and more from around the world.
What are you waiting for? Highlights from Asymptote’s Spring 2014 issue include new work by Nobel laureate Herta Müller, David Bellos (author of “Is that a Fish in Your Ear?”), and Prix Goncourt-winner Jonathan Littell. Plus, our annual English-language fiction feature spotlights Diasporic literature from Bosnia, China, India, Japan, and Singapore.
This twisting narrative from Serbia delves into our deepest fears and anxieties
Tickets for America
I am walking down the street
someone is following me
the heart is beating
it is dark
no one around
dread all over
I shiver
getting near
I start to run
the front door is locked
I ring the intercom
keep running
just so I am not standing still
such darkness
such a town