Posts filed under 'HarperVia'

Not a Bit of Regret: A Review of Spent Bullets by Terao Tetsuya

Each of the stories . . . is a universe in and of itself, a crystalline snapshot of a life.

Spent Bullets by Terao Tetsuya, translated from the Chinese by Kevin Wang, HarperVia, 2025

In his now-ubiquitous essay “The Myth of Sisyphus,” Albert Camus compares Sisyphus to an office worker. “The workman of today works every day in his life at the same tasks, and this fate is no less absurd,” Camus claims, comparing middle management to his titular hero. Now, in Spent Bullets, a dystopian, propulsive short story collection, the Taiwanese writer Terao Tetsuya renders Camus’s absurd workmen as a contemporary group of computer scientists, whose extraordinary brilliance belies the banality of their striving. (“Terao Tetsuya” is the pen name of Tsao Cheng-hao, taken from the names of manga characters Koichi Terao in “Over Drive” and Tetsuya Kuroko in “Kuroko’s Basketball.”)

Spent Bullets contains nine interlocking stories, following its central characters from junior high school to National Taiwan University to Silicon Valley. They are loosely constellated around the suicide of the impossibly gifted Jie-Heng, who, after reaching the upper echelons of a Californian tech firm, throws himself off a balcony in Las Vegas. The core cast of characters is rounded out by Ming-Heng, a college classmate and juvenile Go champion, and the Machiavellian Wu Yi-Hsiang (the only character given a family name), lover and tormentor of Jie-Heng. Other characters float at the periphery, including Hsiao-Hua, a classmate whose botched suicide attempt leaves her paralyzed, and Hsin-Ning, a lesbian classmate with whom Jie-Heng enters into an engagement of convenience. READ MORE…

What’s New in Translation: October 2025

New titles from Haiti, Argentina, the Netherlands, Japan, Germany, Italy, Norway, Turkey, Mexico, Taiwan, Hungary, South Korea, and Latin America!

This month, we bring you thirteen reviews from thirteen countries: a poetry collection that reimagines friendships with long-gone revolutionaries, a tender and incisive rumination on disappearance, the latest novel on the inexplicability of love from a Nobel laureate, a story of Silicon Valley-fueled descent, a compilation of Latin American feminist thought, and much much more!

duels

Duels by Néhemy Dahomey, translated from the French by Nathan H. Dize, Seagull Books, 2025

Review by Timothy Berge

Néhémy Dahomey’s Duels is set in 1842, thirty-eight years after Haiti’s independence—a storied liberation that came through one of the largest slave uprisings in history. France withdrew, but issued an absurd debt of one hundred and fifty million francs. Paying off a debt while attempting to modernize a new country was a tough balancing act, so Haiti imposed high taxes on its citizens and forced them into unpaid labor.

Duels takes place in Böen, a small town in the Cul-de-Sac Plain that evaded a census for several years. As a result, no one in the town had fallen victim to the government’s schemes—until a local official decides that he needs laborers for a new project. From there on, in the context of freedom, economic entrapment, and postcolonial growing pains, the events of Duels unfold. Nathan H. Dize’s translation reads like a yarn spun out by an old relative with a deft deadpan humor, aptly navigating the tense shifts between past and present, and generating a sense of perpetuity for these characters and their stories. Here, the historical and the contemporary connect and blur. READ MORE…