News

Weekly News Roundup, 7th November 2014: Slangin’ Words, Who Knew?

This week's literary highlights from across the world

Hey dudes, what’s happenin’? If you aren’t used to that tenor of slang employed here at the roundup, it’s because we haven’t included that level of vernacular in our lexicon just yet—here’s an enlightening piece on the phenomena of language-to-slang. The ethics of our slang—YOLO, DGAF, et al—have infiltrated our young writers, as evidenced in this short story featured in n+1: YOLO Ethics.” And while some slang never catches on at all (“fetch,” anyone?), the same can’t be said for languages. How do you revive a language that is effectively dead? (It’s always a good idea to learn a new language, since we are at our most genius when we are in the process of language acquisition).  READ MORE…

Weekly News Roundup, 31st October 2014: Western Vampire Flicks, Big Kirkus Bucks

This week's literary highlights from across the world

Happy Halloween to our All-Hallow’s-Eve-observing readers. Do you have a literary costume? You could dress up as tumultuous Welsh poet Dylan Thomas, who celebrated his 100th birthday this week (from the grave). Or you could simply celebrate by reading R.L. Stine (of Goosebumps fame)’s recently live-tweeted short story, “What’s in my Sandwich?” (Good question). Or ponder the following question, as answered by Ayana Mathis and Francine Prose: what’s the most terrifying book you’ve ever read?  READ MORE…

Weekly News Roundup, 24th October 2014

This week's literary highlights from across the world

Extra! Extra! Take a look at the November/December issue of the ever-venerable World Literature Today, or the latest (fifth) issue of Music & Literature hot off the press, featuring some Asymptote favorites like Norwegian phenom Stig Sæterbakken and Chinese avant-gardist Can Xue. While Music & Literature has always released a concurrent print publication, ten-year-old Internet mainstay Guernica is about to enter the world of physical print for the very first time. And while we’re at industry water-cooler chat, McSweeney’s also seems to be undergoing a shift: the publishing house/Internet Tendency/friendly lit journal has applied for nonprofit status. That “Nonprofit” denomination isn’t for nothing, either: according to Graywolf Press executive editor Jeff Shotts, the nonprofit status allows for some serious mission-driven publication. 

READ MORE…

Weekly News Roundup, 17th October 2014: It’s All Dutch to Me

This week's literary highlights from across the world

The biggest news this week is Asymptote’s hot new issue launch. We know time is limited, but it’s worth taking a peak at our (best yet?) video trailer or the blog’s own highlights feature for tips on where to start (and stay tuned for even more issue coverage in the coming weeks). Really, you can’t go wrong with such a wealth of literary gems at your virtual fingertips.

Last week, the literary world was abuzz with news of its latest Nobel laureate—French writer Patrick Modiano. Perhaps “abuzz” is too misleading a term, since many English-language readers were mostly clueless as to his existence, which begs the question: what does it take for an author to be (respectably and thoroughly) translated into an English? (An aside: here’s a great primer to Modiano via Slate and pure chance). Speaking of prizes, the Man Booker’s decision to include American Anglophones in its entry pool caused quite a stir for those not of the United States, but didn’t stop Australian author Richard Flanagan from snagging the prize. Still, there are naysayers, including twice-winner and Australian author Peter Carey, who thinks the inclusion undermines the particular “Commonwealth culture” of all Anglophones outside the fifty states. Some prizes are still United States-exclusive, though, like the National Book Awards, which just released its nominations—here’s a handy guide to the nominees, via NPR. Or we could switch continents and take a look at the just-released shortlist to the “Russian” Booker.

READ MORE…

Asymptote’s October 2014 Issue–Out Now!

Four highlights from the latest issue, including work by American Mary Jo Bang, Brazilian Paulo Scott, and Taiwanese writer Sabrina Huang

Just in time for Halloween, we welcome the launch of Asymptote’s spookiest, ghouliest issue yet! Featuring an uncanny English-language poetry feature on mythology, major contributions from the likes of Lawrence Venuti and Shi Tiesheng, an embrace of the absurd (rampaging cows, anyone? Or do you prefer a minotaur?), and some phenomenal special features, this latest issue is a must-read—and out now!

We say this every quarter, but it’s impossible (and annoying) to pick absolute favorites. So we (being your loyal blog editors, Eva Richter and Patty Nash), hedge our bets, and have selected two standouts each we really hope you check out. The list isn’t conclusive; feel free to attack our Buzzfed shortsightedness. We’re just happy to be reading.

READ MORE…

Weekly News Roundup, 10th October 2014: The Nobel Prize, Pick-and-Choose Grammar

This week's literary highlights from across the world

First things first: here at the Roundup, we’ve been speculating about the Nobel Prize in literature for weeks—at one point or another, we had pitted Japanese surrealist Haruki Murakami and Kenyan author Ngũgĩ wa Thiong’o as the two heaviest hitters—but the 2014 Nobel Prize is an upset (isn’t it always?), going to French writer Patrick Modiano. The committee cited Modiano’s “art of memory with which he has evoked the most ungraspable human destinies and uncovered the life-world of the occupation.”

Not even in the discussion this year was American standby Philip Roth, who seems to have resigned himself to perennial snubbing: “I wonder if I had called ‘Portnoy’s Complaint’ ‘The Orgasm Under Rapacious Capitalism,’ I would thereby have earned the favor of the Swedish Academy.” Hah. This sort of snub comes as no surprise, as a famous Nobel judge claims that Western literature is being laid to waste by the big business of creative writing courses and the general tendency toward “professionalization” in literature. 

READ MORE…

Weekly News Roundup, 3rd October 2014: Bad Beginnings, But Is this the Year for Murakami?

This week's literary highlights from across the world

Beginning the weekly roundup is often, well, awkward. But I’d like to think my overtures are not quite as cringe-inducing as these ten worst openers in (English-language) literature.

On that note, if you feel like clicking away from this post to go do something more “productive,” don’t abandon your procrastination so quickly—it turns out the oft-reviled quality of procrastination isn’t so bad for you after all. Speaking of putting things off, while I personally didn’t study for the math portion of my GRE, I passed with (relatively) flying colors. Wonder why, but habits of polyglottism may have something to do with itREAD MORE…

September News from Asymptote’s Editors and Contributors

While editing Asymptote’s upcoming October issue, they’ve translated books, written reviews, and won prizes!

Contributing editor Ellen Elias-Bursać saw her translation of the short story “Marilyn Monroe, My Mother,” by Neda Miranda Blažević-Kreitzman, appear in the Buenos Aires Review. In further exciting translation news: Elias-Bursać’s Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal is forthcoming from Palgrave Macmillan this February. In it, she discusses translation and interpretation at the International Criminal Court for the Former Yugoslavia at The Hague.

Drama editor Caridad Svich has big happenings in October, including readings and productions across the United States (and in London too!). Check out a full schedule of them all here.

Joshua Craze, nonfiction editor, has just finished a residency at the Dar Al Ma’Mûn in Morocco, where he was a UNESCO-Aschberg Artist Laureate in Creative Writing, working on his novel Redacted Mind. Excerpts from another book project, How To Do Things Without Words, are currently on display at the New Museum in New York, as part of its Temporary Center for Translation. He just finished a Ph.D. in socio-cultural anthropology at the University of California, Berkeley, and has taken a position on the Society of Fellows at the University of Chicago.

READ MORE…

Weekly News Roundup, 27th September 2014: New Gabo, Journalist Jargon

This week’s literary highlights from across the world

A few months ago, we reported on an American train company’s nostalgia-inspired plan to offer residency for certain writers, after some mused that they found they could boost productivity in transit. The company pulled through: here’s the list of the official Amtrak writers-in-residence. 

Here’s an interesting twist on the lost-language trope we report on all too often at the Roundup. Language heritage advocates at Viki are enlisting the likes of über-addictive Korean soap operas and (somewhat-less-salient) Mel Gibson movies to help preserve endangered languages across the globe. And while translators are often lamented as all-too-invisible arbiters of global literature, sometimes, that invisibility may be by choice: a profile of the anonymous translator of French writer Alain Robbe-Grillet’s latest shocker, A Sentimental Novel. Meanwhile, things aren’t quite looking up yet for the publishing industry in Nigeriabut it isn’t all bad, either, and one of Spain’s most venerated writers, Javier Marías, is finally getting acknowledged in English-speaking markets (slowly, but surely).  READ MORE…

Weekly News Roundup, 19th September 2014: Geniuses, References, Lots to Read!

This week's literary highlights from across the world

A big decision about net neutrality approaches for those in the United States, and it’ll do more than make Netflix more expensive. For us at Asymptote, an online publication with a large American readership, this issue really hits close to home—here’s why the net neutrality argument is important for all arts organizations. Luckily, the digital revolution has finally made amends to poetry, as e-books finally become more poet-friendly. Still, reading on a Nook or a Kindle bothers us in other ways: an e-reader gives no page numbers, so how are we supposed to cite it? Please, let’s find a better way to reference. 

READ MORE…

Weekly News Roundup, 12th September 2013: The French Boycott Scandal, Rhyming and Signing

This week's literary highlights from across the world

Bad news, optimistic readers: if a book can change your life positively, it follows that it can have the opposite effect as well (well, maybe, at least).

Neither French politicians nor French writers have ever been lauded for their discretion in the face of sex—but call it an apparition: booksellers in France are boycotting the latest juicy tell-all memoir (titled Thank you for this Moment perhaps too preemptively) by Valérie Trierweiler, spurned ex-partner of openly philandering president François Hollande. Seems as though a big issue isn’t the scandal, but the lowbrow scumminess of the whole affair—wonder what the Frankfurt School, including those German ur-critics of popular culture, Theodor Adorno and Walter Benjamin, would have to say about it.  READ MORE…

Asymptote’s First Ever Reader Survey (+Prizes)!

Do you like Asymptote? (Yes). Do you like free prizes? (Obviously). Participate in our reader survey!

A quick PSA for our dear blog readers: if you read the journal (check!), love world literature (check!), would like to snag some Asymptote-swag (check!), and would like to help us cater to you (check—we hope!), please consider filling out our reader survey, which you can find here.

It shouldn’t take more than a few minutes or so, and we’d certainly appreciate the feedback! Be sure to finish it by tomorrow—Monday, September 8th—to be eligible for Asymptote-related swag!

Weekly News Roundup, 5th September 2014: Nobel Bets, Italian Talent Galore

This week's literary highlights from across the world

Happy September, translation friends! ’Tis the season for fall, or spring, depending on your relation to the equator (in any case, happily changing foliage awaits).

We often lament that non-English-language authors go unfairly un-translated, while their anglophone counterparts enjoy worldwide fame. Not this time: celebrated British author Martin Amis’s latest World War II novel, The Zone of Interest, will likely not appear in French or German translation. But Japanese heavyweight and writing machine Haruki Murakami is slated to publish yet another novel this coming December, hot on the heels of his latest release (at only 96 pages, this one is no IQ84). And other publishers just have to compete: here’s news of book publishers attempting to successfully pull off the ol’ “Murakami One-Two,” including Norwegian Karl Ove Knausgaard (My Struggle 3.5, thanks to Archipelago Books), and a fresh release of Chilean mastermind Roberto Bolaño’s earlier work through New Directions Press. Meanwhile, here’s an appreciation of an author I’m personally thrilled to have read in translation: Argentine all-around genius Julio Cortázar, who would be one hundred years old this month, but doesn’t read a day over yesterday. And finally, none other than Newsweek has decided to profile the hardworking and far-too-invisible people who facilitate global reading: the translators. The article features an interview with translational superstars like Edith Grossman and Natasha Wimmer.

READ MORE…

Weekly News Roundup, 29th August 2014: Big Bucks, Howl-ing Translations

This week's literary highlights from across the world

Here are some things that might cheer you up: prizes are just the best, aren’t they? American poet (and former poet laureate) Robert Hass has snagged the 100,000-dollar Wallace Stevens Award, bucking the all-too-popular poor poet trend. And fellow Big Important Writer E. L. Doctorow wins the Library of Congress Prize for American Fiction. On the other side of the equator, Chilean writer Antonio Skármeta has won the country’s highest literary award.

Here are some unfortunate things. London-based superstar architect Zaha Hadid, who designed the stadium for the 2022 World Cup in Qatar, sues the venerable New York Review of Books for defamation regarding the work conditions of those building the familiar-looking (hmm, feminine perhaps) stadium. Often considered India’s greatest storyteller, U. R. Ananthamurthy has passed away (let’s hope we see some more of his work in English, at least posthumously!). And nomadic Irish poet Desmond O’Grady, who you might recognize from his bit in Fellini’s La Dolce Vita, has passed at age 78.

READ MORE…