Contributing editor Ellen Elias-Bursać saw her translation of the short story “Marilyn Monroe, My Mother,” by Neda Miranda Blažević-Kreitzman, appear in the Buenos Aires Review. In further exciting translation news: Elias-Bursać’s Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal is forthcoming from Palgrave Macmillan this February. In it, she discusses translation and interpretation at the International Criminal Court for the Former Yugoslavia at The Hague.
Drama editor Caridad Svich has big happenings in October, including readings and productions across the United States (and in London too!). Check out a full schedule of them all here.
Joshua Craze, nonfiction editor, has just finished a residency at the Dar Al Ma’Mûn in Morocco, where he was a UNESCO-Aschberg Artist Laureate in Creative Writing, working on his novel Redacted Mind. Excerpts from another book project, How To Do Things Without Words, are currently on display at the New Museum in New York, as part of its Temporary Center for Translation. He just finished a Ph.D. in socio-cultural anthropology at the University of California, Berkeley, and has taken a position on the Society of Fellows at the University of Chicago.