Contributing editor Ellen Elias-Bursać saw her translation of the short story “Marilyn Monroe, My Mother,” by Neda Miranda Blažević-Kreitzman, appear in the Buenos Aires Review. In further exciting translation news: Elias-Bursać’s Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal is forthcoming from Palgrave Macmillan this February. In it, she discusses translation and interpretation at the International Criminal Court for the Former Yugoslavia at The Hague.
Drama editor Caridad Svich has big happenings in October, including readings and productions across the United States (and in London too!). Check out a full schedule of them all here.
Joshua Craze, nonfiction editor, has just finished a residency at the Dar Al Ma’Mûn in Morocco, where he was a UNESCO-Aschberg Artist Laureate in Creative Writing, working on his novel Redacted Mind. Excerpts from another book project, How To Do Things Without Words, are currently on display at the New Museum in New York, as part of its Temporary Center for Translation. He just finished a Ph.D. in socio-cultural anthropology at the University of California, Berkeley, and has taken a position on the Society of Fellows at the University of Chicago.
Assistant editor Kara Billey (K.T. Billey) reviewed Alan Ziegler’s Short, an anthology of short forms, for Thethe Poetry Blog. The authors included in the anthology are intriguing: from old masters like François de la Rochefoucauld and Paul Valery, to the under-read author Marcel Schwob and contemporary writers like Liliana Blum, the anthology highlights pieces from Western literature under 1250 words, and Ziegler’s experience “manifests in a comfort with ambiguity that is passed on to the reader.”
Interviews editor Matthew Jakubowski has written an experimental review for gorse, a Dublin-based literary journal. It’s titled “Kill Fee,” so you know it’s not a happy day for Jakubowski’s fictional critic, who is writing about Bulgarian author Albena Stambolova’s novel Everything Happens As It Does, published by Open Letter Books (that part is real, though—see?). Jakubowski’s first experimental review, published in 3:AM Magazine, was recognized by 3 Quarks Daily with an Arts and Literature Prize 2014.
Nicole Idar, Malaysia editor-at-large, was awarded a Florence Tan Moeson Fellowship by the Library of Congress to research her novel, and she was a finalist this year for the ALTA Travel Fellowship. She was additionally the first prize winner in the nonfiction category at the Mendocino Coast Writers Conference. Congratulations, Nicole!
Israel editor-at-large Yardenne Greenspan translated the much-anticipated next installment in Akashic’s Noir series. Tel Aviv Noir, an anthology of contemporary noir featuring new work by Antonio Ungar, Assaf Gavron, Etgar Keret, and Matan Hermoni is forthcoming October 7, and looks to be an engrossing, intense collection. Each writer presents his or her own interpretation of noir, some classic and others groundbreaking, using different neighborhoods, nationalities, and linguistic styles to create a full picture of the city. We’d ask Yardenne to review it for us, if we didn’t think she’d politely decline… (What conflict of interest?)
And in past-contributor prize news—a warm congratulations to Maureen McLane, longlisted for the National Book Award; Amanda Lee Koe, shortlisted for the Singapore Literature Prize; and Chu T’ien-wen, winner of the 2015 Newman Prize for Chinese Literature.