Posts filed under 'philosophy'

Translation Tuesday: “Initials” by Xurxo Borrazás

A Borgesian metafiction featuring a twelve-kilogram head of lettuce

This week’s Translation Tuesday treat comes by way of translator Jacob Rogers—step into the Borges-infused metafictional world conjured by Galician author Xurxo Borrazás, in which literary analysts play crime detectives, and the rug can be pulled from under one’s feet by unreliable narrators.

The policeman grasped the folder, flipped it open with his fingers, and contemplated the note.

“What might you all know about Pierre Menard?”

It was blank on the back and had no return address. He considered throwing it into the trash, but in the end decided to pass it on to the commissioner, who was reading the papers in his office. He typed Menard into the computer, then Pierre, French, psychopath, and pervert, without the name appearing in any file, neither in anonymous nor in see here.

While drinking coffee with a colleague they determined that there was a question in it, and that such things are formulated in search of answers. The matter found them in a playful mood, and as always they turned to the mainstream media to sound it out. They fabricated a report that a French farmer, Pierre Menard, had grown a head of lettuce which would enter The Guinness Book of Records for its twelve kilograms of weight and its eighty centimeters of diameter, with a photoshoot and statements from the proud record-holder included. A letter arrived two days later:

READ MORE…

In Review: The Sound of the One Hand: 281 Zen Koans with Answers

“Our Greater I”: Teachings of Zen unity for divisive times

For many around the world, 2016 was a turbulent year of political and social unrest that brought into the limelight issues of rampant nationalism and ethnocentrism: the refugee crisis, Brexit, the “alt-right” white supremacist and nationalist movement in the US, and the election of Donald Trump are just a handful of examples. The hierarchies of difference and the rhetoric of divisiveness that give power to these issues reflect the danger of an I-versus-the-world dialectic that insists the lives of the citizens of one nation[1] are more important the lives of another. Against the divisiveness of these times, the re-issue of Yoel Hoffman’s The Sound of the One Hand: 281 Zen Koans with Answers provides a breath of fresh air with poetic teachings from Zen masters on the universal one-ness of all existence.

While it may sound like a paradox, the sound of the one hand in fact illustrates the Zen notion of a universal one-ness that stands against divisions of any sort, be they nationalist, linguistic, ethnic, gendered, racial, or other. Resistance to the idea that the self is separate from the other, that the individual is separate from the world, rests at the core of Zen Buddhist philosophies. As Dror Burstein explains in his introduction, the individual in Zen is nestled in a network of interconnected actions, reactions, and processes. The individual in such an existential view resembles what the twentieth-century Zen master Shunryu Suzuki called a “revolving door,” where inner and outer, the internal world and the external, are at all times connected. An understanding of the self in such a way, Burstein suggests, “can define our more expansive self, our ‘greater I,’ as opposed to the “I” circumscribed by our national, social, professional, and ethnic identities”.

The koan, or riddle, from which the book takes its title is a lesson in universal harmony. It begins with an exchange between master and pupil when the master demands, “In clapping both hands a sound is heard; what is the sound of the one hand?” According to the Inzan school, the correct answer is, “The pupil faces his master, takes a correct posture, and without a word, thrusts one hand forward”. Various Zen schools follow this same discourse, but for the Takujū school, the pupil’s answer may be “The sky is the one hand, the earth is the one hand; man, woman, you, me are the one hand; grass, trees, cows, horses are the one hand; everything, all things are the one hand”. Both the insistence of the non-verbal one hand thrust forward and the eloquence of the voiced response embrace the same notion of universal connectivity and one-ness. The one hand thrust forward represents the essence of all hands, one being no better and no less than any other hand, so that the sound of the one hand is also the sound of every hand. The hand’s representativeness of a universal hand-ness is akin to the cosmopolitan spirit of humanist universalism while also upholding diversity through the uniqueness of the one hand.

READ MORE…

Dig Deeper into Our Fall 2016 Issue

Selected highlights in the new issue from Asymptote section editors!

Last week, we launched “Verisimilitude,” our star-studded Fall 2016 edition. Since then, we’ve been overwhelmed by the critical reception: A Public Space called the issue “a gold mine of work from 31 countries” while The Chicago Review of Books proclaimed it “f**ing gorgeous.” Among the never-before-published work by both well known and emerging translators, writers, and visual artists we presented in this quarterly issue, Anita Raja’s essay on translation made The Literary Hub‘s Best of the Week roundup. Thank you so much and do please keep spreading the word so we can connect our authors with even more readers! This week, to guide your exploration of the new issue, some of our editors contribute highlights from their respective sections. Follow them from Ireland to Iraq to Mexico to Korea and back again.

yum

Tactile Translations, Stefana McClure. Review: Eva Heisler, Visual Editor.

Using sources as various as a Japanese translation of The Little Prince, Samuel Beckett’s Molloy, or a U.S. government redacted report on “enhanced interrogation techniques,” artist Stefana McClure slivers printed matter and re-employs it as material with which to construct her enigmatic objects: stones wrapped in paper; a ball wound of the paper shreds of a novel; a nearly black “drawing” knit from redacted texts. Carmen Hermo’s conversation with McClure delves into the thinking and process behind the artist’s “tactile translations.”

READ MORE…