Posts filed under 'Magical Realism'

Translator Profile: Katia Grubisic on Contemporary Canadian Literature

They push at these familial forces, the draw of the origin story, and the magic and tragedy as they try on and define new selves...

In this email interview conducted by Editor-in-Chief Lee Yew Leong, award-winning poet and translator Katia Grubisic took time out of her busy schedule to discuss the state of Canadian literature (in English and in French) as well as the challenges she faced translating David Clerson’s lyrical novel, Brothers (recently featured in our Translation Tuesday showcase at The Guardian), including “the ‘bitch’ problem.”

Lee Yew Leong (LYL): David Clerson’s haunting novel Brothers, in your outstanding translation, would not be out of place in the fiction section of our Winter 2017 edition, not only because of the seaward-facing figures connecting many of the pieces but also because of the strong animal motifs. Among the other elements that make up this story’s poetic permutation: brothers and fathers, dreams, the very act of story-telling. As the translator—and therefore arguably the closest reader of the novel—what do you think David Clerson is trying to say with Brothers, and how do you think these elements come together to fit the overall arc?

Katia Grubisic (KG): Thank you for your kind words.

Yes, the novel’s sea-journey theme, the search for the father, the pretty far-out cynanthropy, the origin story, the twin motif—it almost feels mythological, and David’s baroque style in this book lends it a kind of timeless timbre.

As the translator, I may, in fact, be the worst placed to comment on what it’s about, second perhaps only to the author himself! What drew me to the narrative was first the landscape, the way the sea and the briny hills become almost their own character, anchoring and tormenting the brothers (who try to escape their identity as determined by the place they’re from), and drawing them to their inevitable return. Brothers explores how who we are and who we become is shaped by those who make us, including in this case, literally the knife-wielding though well-intentioned mother, who wants to give her firstborn son a companion as a buffer against the cruel world. The brothers are shaped also by their absent “dog of a father,” or rather—and this is telling—by the often conflicting stories told about him. Yet they push at these familial forces, the draw of the origin story, and the magic and tragedy as they try on and define new selves, and their own universe, has such compelling pathos. You don’t want to be them, but you can’t look away.

LYL: The novel at once reminds me of The Return, a film by Andrey Zvyagintsev about two brothers waiting for their father’s return, and Yann Martel’s Life of Pi, which not only involves an odyssey on a boat, but also similarly injects a magical realism into the story-telling. What other literary ‘predecessors’ might I, as a non-Canadian, have missed? 

KG: I don’t know that Brothers’ ancestry is nationally bound. When I first read the book, it reminded me of Agota Kristof’s Le Grand cahier—the brothers, the old mother, the violence. Pas du tout, David told me; in an interview, he said he had been reading a lot of Cormac McCarthy at the time! He wrote it too at the height of the Printemps érable student and popular uprising in 2012, which subtly tinged the narrative. Though I agree that both The Return and Life of Pi could be seen as kin, in terms of devices and preoccupations.

The wonderful thing about fiction is that it can belong to whichever reader happens to crack the spine. The region David evokes spoke to me so vividly of the Baie des Chaleurs shores in eastern Quebec and northern New Brunswick, but when I asked him about it, he conceded that many had pegged his setting as the Gaspésie region, but spoke instead of the imprint left by work he had read in his youth, including Golding and Stevenson, and even of a dream he once had, in which he saw himself fishing a dead dog out of a lagoon.

READ MORE…

In Conversation with Chris and Ali Rodley: The Creators of the Magical Realism Bot

"A famous librarian discovers a painting that depicts every single owl in the world."

In his 1940 essay “Theses on the Philosophy of History” Walter Benjamin tells story of a chess playing automaton. Dressed as a Turk, with a turban and the obligatory hookah in its mouth, the machine would impress with feats of competitive ingenuity. Unbeknownst to the crowd, a dwarf was hidden within its workings. An excellent chess player, he guided the automaton’s hand by means of stings. Originally meant as a critique on materialist theories of history, Benjamin’s allegory has been extended to critique automatism in general. In this enlarged formulation, the internet, for instance, is not a self-directed entity with a fixed set of properties but rather an aggregate of people and institutions using computer networks to advance a divergent set of very human agendas. Beyoncé might periodically win it, but the internet is no more a sufficient reason for human phenomena than any other factor, or so the argument goes. No matter how sophisticated the automaton, the human is always in some sense at the controls.

But how would the allegory change if the Mechanical Turk wrote instead of played chess? This is not idle speculation. Last year, the Associated Press used automated processes to write quarterly earnings reports for 3,000 companies, roughly ten times the number produced by human counterparts previously. Automated writing is not limited utilitarian forms like business news and product descriptions. The results, however, are decidedly more mixed. NaNoGenMo, the programmer’s version of National Novel Writing Month, was started 2013 by the Portland, OR based web artist Darius Kazemi. The object of the project is to complete a 50,000 page book by the end of November, only it must be written with software rather than the human hand. The computer generated novels are, as their programmers freely admit, mostly unreadable. Sustained narrative remains a problem.

Automated writing of the creative variety becomes much more convincing on a small scale. One standout example is Magical Realism Bot, an automated text generating program on Twitter, developed by the brother and sister team of Ali and Chris Rodley. Magic Realism Bot generates a different 140 character story every two hours, using random combinations of the various elements that define the genre: academic characters, mythical creatures, philosophical disputations, etc. The output can be amusingly absurd, such as “A fortune teller turns over a tarot card with a Gummi bear on it. Your destiny is to become a psychiatrist,’ he says to you.” But it can also resemble the work of real authors, at least in summary. “A learned society of mathematicians meet once a year inside a ruined synagogue to decide the fate of life on earth,” reads more like the scene from an Umberto Eco novel than the instantiation of a simple computer program.

Magic Realist Bot points toward a complimentary relationship that can exist between the modernist experiment in literature of the 20th century and the digital culture of the 21st. Both modes of thing involve subjecting language to intense analysis, natural language or machine language, taking apart its most basic components in the search for new modes of representing reality. Identifiable people still remain at the controls of these writing automatons, working as programmers rather than puppeteers, but the speed and sophistication by which these automatons fulfil their commands represents a difference in kind from past experiments in replicating human culture. Perhaps a new allegory is needed to replace the Mechanical Turk. Magic Realism Bot might very well generate one.  

Ali and Chris talked to Asymptote about the technical basis for the Magic Realism Bot how that relates to how they engage with the practice of writing.

***

Matthew Spencer: Give us some background on yourselves. Specifically, I’m interested in how your efforts in social media, computer science and literature came to intersect.

Chris Rodley: I’ve wanted to be a writer since my early teens, and my literary heroes were the great experimental modernists like Woolf, Joyce, Brecht. Of course many contemporary writers of fiction and playwriting have turned away from this kind of bold, free-wheeling experimentation, maybe in part because where do you go after Finnegans Wake? This would sometimes frustrate me! READ MORE…

Micro-fiction by Sufian Abas

Down-to-earth magical realism from Malaysia

Anxiety over rapid urbanization takes a distinctly Malaysian turn in these stories by Sufian Abas.  READ MORE…