Mind Fever

Mahsa Moeen

To autumn and to the breeze 
to the tea of late afternoons
to dew resting on the flesh of flowers
to the fragrance of newly baked bread
and the warm scent of a newborn
to sleep at the edge of dawn
and the river’s welcoming cool
to love and to light and to hope
to pleasure born after suffering
I say no



*

To despair and to nightmare
to the mire of falsehood
to the wandering of souls in purgatory
to tears wrung from grief
to lament beneath a burial-dark sky
to mountain passes of terror
and storms that breed cold
to separation, to death, to pain
to suffering born after pleasure
I say no



*

To the apple and to Eden
to Adam’s love
to the birth of Cain
to Abel’s embrace
to the shame of the killer’s mother
and the tears of the murdered one
to Eve, who was born that night
—who did nothing but weep
and weep
and weep—
I say no



*

O children of Adam
after all these years
no one has thought of Eve



*

I say no
and return
to the womb of creation

translated from the Persian by Mahsa Moeen