from Lines from the Finnish, the desolate Scania, ja from West Bothnia

Freke Räihä

I come to think about your silence when the pines dawn,
when I walk a desolate path,
a path leading to another.
Ja, on the outskirts—the unseen, the explanation.
A grass grows by the path,
by the moss, by the grave.
With my eyes firm, high above the ground—
that I do not remember how I got away,
that I do not remember how I got there.



*

Along the road, you let go of the wheel.
Packing your tobacco, under the lip.
I reach for the wheel, as to take control.
The car slowly lonely on the forest road.
Ja, you rush, letting your eyes leave the road, cursing.
I have a belt. He is on his way up town.
The town is a periphery. Sett roads.
I have travelled there, beside the road since then.
In the empty when the empty reaches for me.
 

 
*

A cloudy morning sky.
The forest from within, the dawn from behind.
A horizon closing.
Something dull, something awaits.
There are so many things no words can say.
I wash carefully. As if undoing it,
as if it has to be there.

 

*
 
On the path, as I remember it.
A clear-fell, a bridge—
a road closed to the public.
What does it mean anyway.
I sing along against the sky above,
like the moss, like the roots,
like the pebbles on the path.
What difference does a little care.

 

*

What does transference,
what does mirror,
what does “so vast is your sea”.
It is in the nature of loss to be irrevocable.
There is something impossible about being in a moment, ja
imagining that someday it will be just a memory.
Everything looks uncomplicated from afar. All the things I
pen on intent.
You enter the forest. I enter the forest.

translated from the Swedish by Freke Räihä