Posts filed under 'mogadishu'

Between two worlds: An exclusive interview with Ubah Cristina Ali Farah

"The language we choose to write has a powerful political meaning."

Ubah Cristina Ali Farah is a poet, novelist, playwright, and oral performer of Italian and Somali heritage, best known for her novels Madre piccola (2007) and Il comandante del fiume (2014). Her piece, “A Dhow Crosses the Sea” recently appeared in the April issue of Asymptote, translated from the Italian by Hope Campbell Gustafson of the University of Iowa.

Claire Jacobson (CJ): What can you tell me about the oral storytelling quality of your work?

Ubah Cristina Ali Farah (UCAF): While I was studying at the Sapienza University of Rome, my favorite authors were Amos Tutuola, Amadou Hampâté Bâ and the great Brazilian writer, João Guimarães Rosa. I learned to love the oral, anonymous poetry of the medieval bards, the romancero evoked by García Lorca, Italo Calvino’s rewriting of traditional Italian tales, and Pierpaolo Pasolini’s striking collection of popular songs and poems. However, my first loves, the texts that influenced me most, were the Somali oral poems and tales, under the wings of which I grew up. I was looking for the oneiric feeling that resonated in the oral poetry, a text disconnected but at the same time coherent, a voice encompassing both colloquial and erudite styles and registers of language. A storytelling that could embody the throbbing power of the voice.

READ MORE…