Articles in All Issues - Search Results


Poetry

Issue Jan 2011

Hakan Savlı, from Only for Music

Translated from the Turkish by Abbas Karakaya and Elizabeth Raible

Issue Jan 2011

Kiwao Nomura, On Prose

Translated from the Japanese by Forrest Gander and Kyoko Yoshida

Issue Jan 2011

Melih Cevdet Anday, from A Poem in the Manner of Karacaoglan

Translated from the Turkish by Sidney Wade and Efe Murad

Issue Jan 2011

Tan Chee Lay, Views and Testimony of a Sheep

Translated from the Chinese by Teng Qian Xi

Issue Jan 2011

José Antonio Mazzotti, from Sakra Boccata

Translated from the Spanish by Clayton Eshleman

Issue Jan 2011

Archilochus and Anacreon, from Rough Trade

Translated from the Ancient Greek by George Economou

Issue Jan 2011

Ko Un, Himalaya Poems

Translated from the Korean by Brother Anthony of Taizé and Lee Sang-Wha

Issue Jan 2011

Gleb Shulpyakov, from Moscow! A Fireproof Box

Translated from the Russian by Christopher Mattison

Issue Jan 2011

Fabio Pusterla, Stellar Body

Translated from the Italian by Damiano Abeni and Moira Egan

Issue Jan 2011

Habib Tengour, from Exile is my Trade: A Habib Tengour Reader

Translated from the French by Pierre Joris

Issue Jan 2011

Aimé Césaire, from Solar Throat Slashed

Translated from the French by A. James Arnold and Clayton Eshleman

Issue Jan 2011

Pura López-Colomé, Maybe Borneo

Translated from the Spanish by Forrest Gander

Issue Jan 2011

Mihail Gălăţanu, Deceiver's World

Translated from the Romanian by Adam J. Sorkin and Petru Iamandi

Issue Jan 2011

Yosano Akiko, Five Poems

Translated from the Japanese by Stephen Cahaly

Issue Apr 2011

David Avidan, Five Poems

Translated from the Hebrew by Tsipi Keller

Issue Apr 2011

Elisa Biagini, from In the Wood

Translated from the Italian by Eugene Ostashevsky and Elisa Biagini

Issue Apr 2011

Doina Ioanid, Chants for Taming the Hedgehog Sow

Translated from the Romanian by Florin Bican

Issue Apr 2011

Mehmet Erte, Because I am a Rose

Translated from the Turkish by Abbas Karakaya and Elizabeth Raible

Issue Jul 2011

Yang Zi, Two Poems

Translated from the Chinese by Fiona Sze-Lorrain

Issue Jul 2011

Erika Burkart, from Secret Letter

Translated from the German by Marc Vincenz

Issue Jul 2011

Massimo Gezzi, from The Moment After

Translated from the Italian by Damiano Abeni and Moira Egan

Issue Jul 2011

Constantine P. Cavafy, Two Poems

Translated from the Greek by George Economou

Issue Jul 2011

Yi Lu, Three Poems

Translated from the Chinese by Fiona Sze-Lorrain

Issue Jul 2011

Anonymous, Īśāvāsya Upaniṣad

Translated from the Sanskrit by Mani Rao

Issue Jul 2011

Tomaž Šalamun and Joshua Beckman, Four Poems

Translated from the Slovenian by Michael Thomas Taren and Tomaž Šalamun and Joshua Beckman

Issue Jul 2011

George Gömöri, Three Poems

Translated from the Hungarian by Mari Gömöri, Jamie McKendrick, and George Gömöri

Issue Jul 2011

Nguyễn Quốc Chánh, Two Poems

Translated from the Vietnamese by Hai-Dang Phan

Issue Jul 2011

Eduardo Espina, from El cutis patrio

Translated from the Spanish by Daniel Borzutzky

Issue Jul 2011

Yu Xuanji, from The Complete Poems of Yu Xuanji

Translated from the Chinese by Leonard Ng

Issue Jul 2011

Sagawa Chika, from The Collected Poems of Sagawa Chika

Translated from the Japanese by Sawako Nakayasu

Issue Apr 2011

Lee Sung-Mi, from When Someone Stays Too Long

Translated from the Korean by Gwee Li Sui

Issue Apr 2011

Max Lichtenstein, from Mambos Religiosos

Translated from the Spanish by Cordelia Brodsky

Issue Apr 2011

José Mármol, Four Poems

Translated from the Spanish by Erica Mena

Issue Apr 2011

Fernando Pessoa, from The Uncollected Poems of Alberto Caeiro

Translated from the Portuguese by Michael Lee Rattigan

Issue Apr 2011

Freke Räihä, from Swedish Trees – a conceptual floræ. / Extracts of fruit:

Translated from the Swedish by Freke Räihä

Issue Apr 2011

César Vallejo, from Against Professional Secrets

Translated from the Spanish by Joseph Mulligan

Issue Jul 2011

Hijab Imtiaz Ali, from Gilded Letters

Translated from the Urdu by Aamer Hussein

Issue Jul 2011

Celia Dropkin, from In the Hot Wind

Translated from the Yiddish by Faith Jones, Jennifer Kronovet, and Samuel Solomon

Issue Oct 2011

Various Burmese Poets, from Bones will Crow

Translated from the Burmese by ko ko thett and James Byrne

Issue Oct 2011

Allan Popa, Six Poems

Translated from the Filipino by Jose Perez Beduya, Jose Edmundo Ocampo Reyes, and Marc Gaba

Issue Oct 2011

Stanislaw Borokowski, Six Imitations

Translated from the German by Chris Michalski

Issue Oct 2011

Various Tamil Poets, from Kuruntokai

Translated from the Tamil by Vivek Narayanan

Issue Oct 2011

Georgy Ivanov, Two Poems

Translated from the Russian by Harry Leeds

Issue Oct 2011

Francisca Aguirre, from The Other Music

Translated from the Spanish by Montana Ray

Issue Oct 2011

Stéphane Mallarmé, That for these pure nails

Translated from the French by Stephen Cahaly

Issue Oct 2011

Anonymous, attributed to Śankara, from Soundarya Laharī

Translated from the Sanskrit by Mani Rao

Issue Oct 2011

Shah Abdul Latif Bhittai, Sur Karyal

Translated from the Sindhi by Fahmida Riaz

Issue Oct 2011

Rogério Zola Santiago, Improbable Christmas

Translated from the Portuguese by Lloyd Schwartz

Issue Oct 2011

Jing Xianghai, from Nobita

Translated from the Chinese by Lee Yew Leong

Issue Jan 2012

Xi Chuan, from Notes on the Mosquito

Translated from the Chinese by Lucas Klein

Issue Oct 2011

Piyush Daiya, from Father

Translated from the Hindi by Rahul Soni

Issue Oct 2011

Czeslaw Milosz, from Last Poems

Translated from the Polish by Anthony Milosz

Issue Jan 2012

Avrom Sutzkever, Lady Job

Translated from the Yiddish by Zackary Sholem Berger

Issue Jan 2012

Hafez, Two Ghazals

Translated from the Persian by Roger Sedarat

Issue Jan 2012

Abigael Bohórquez, First Ceremony

Translated from the Spanish by John Pluecker

Issue Jan 2012

Hsia Yü, Now These Objects Will Move by Themselves

Translated from the Chinese by Steve Bradbury

Issue Jan 2012

Jón Thoroddsen, from Flugur

Translated from the Icelandic by Christopher Crocker

Issue Jan 2012

José-Flore Tappy, from Gravel

Translated from the French by John Taylor

Issue Jan 2012

Ouyang Jianghe, from Doubled Shadows

Translated from the Chinese by Austin Woerner

Issue Jan 2012

John Smelcer, Three Poems

Translated from the Ahtna by John Smelcer

Issue Jan 2012

Bùi Chát, from april breaks guns

Translated from the Vietnamese by Jack J. Huynh

Issue Jan 2012

Hilda Hilst, from Joy, Memory, Novitiate of Passion

Translated from the Portuguese by Beatriz Bastos

Issue Jan 2012

Soumitra Mohan, from Luqman Ali

Translated from the Hindi by Samartha Vashishtha and Shailendra Shail

Issue Apr 2012

Agnar Artúvertin, Three Poems

Translated from the Faroese by Matthew Landrum

Issue Apr 2012

Vallabhācārya, He's a Sweetie

Translated from the Sanskrit by Mani Rao

Issue Apr 2012

Jens August Schade, Three Poems

Translated from the Danish by Thomas E. Kennedy

Issue Apr 2012

Anonymous (Mayan), from The Popol Vuh

Translated from the Kiché by Michael Bazzett

Issue Apr 2012

Li Li, Bubbles

Translated from the Chinese by Eleanor Goodman

Issue Apr 2012

Gérard de Nerval, Matthew

Translated from the French by Jenna Le

Issue Apr 2012

Flávio de Araújo, from Zangareio

Translated from the Portuguese by Rachel Morgenstern-Clarren

Issue Apr 2012

Osip Mandelstam, Madrigal

Translated from the Russian by Olga Kamensky

Issue Apr 2012

Werner Lutz, from Kissing Nests

Translated from the German by Marc Vincenz

Issue Apr 2012

Igor Pomerantsev, from KGB Poems

Translated from the Russian by Frank Williams

Issue Apr 2012

Steven Grieco, Deer

Translated from the Italian by Steven Grieco

Issue Apr 2012

Vladimir Mayakovsky, To His Beloved Self

Translated from the Russian by Alex Cigale

Issue Jul 2012

Rachida Madani, from Tales of a Severed Head

Translated from the French by Marilyn Hacker

Issue Jul 2012

Roselyne Sibille, from Shadow-World

Translated from the French by Karthika Naïr

Issue Jul 2012

Paol Keineg, from Triste Tristan

Translated from the French by Rosmarie Waldrop

Issue Jul 2012

Ernest Wichner, About the Village

Translated from the German by Rosmarie Waldrop

Issue Jul 2012

Ava Koohbor, from Doubt itself is a belief

Translated from the Persian by Patrick James Dunagan and Ava Koohbor

Issue Jul 2012

Marina Eskina, A Letter from Zürau

Translated from the Russian by Ian Ross Singleton

Issue Jul 2012

Shushanik Kurghinian, We As Two Separate Planets

Translated from the Armenian by Shushan Avagyan

Issue Jul 2012

Laura Campmany, from The Smoking Angel

Translated from the Spanish by Emily Toder

Issue Jul 2012

Francesca Pellegrino, from Chernobylove — the day after the wind

Translated from the Italian by Adria Bernardi

Issue Jul 2012

Musan Cho Oh-hyun, Six Zen Poems

Translated from the Korean by Heinz Insu Fenkl

Issue Jul 2012

Yang Mu, Three Poems

Translated from the Chinese by Michelle Yeh and Arthur Sze

Issue Jul 2012

Ye Mimi, Three Poems

Translated from the Chinese by Steve Bradbury

Issue Jul 2012

Niels Hav, The Long-haired Lorries

Translated from the Danish by Heather Spears

Issue Jul 2012

Bidel Dehlavi, Ghazal

Translated from the Persian by Rebecca Gould

Issue Oct 2012

George Vulturescu, The Tension of Detail

Translated from the Romanian by Adam J. Sorkin and Olimpia Iacob

Issue Oct 2012

Marie-Claire Bancquart, from With Death, an Orange Segment between Our Teeth

Translated from the French by Wendeline A. Hardenberg

Issue Oct 2012

Hester Knibbe, from Eyestone

Translated from the Dutch by Jacquelyn Pope

Issue Oct 2012

Murathan Mungan, partings taught me

Translated from the Turkish by Buğra Giritlioğlu

Issue Oct 2012

Arseny Tarkovsky, Three Poems

Translated from the Russian by Philip Metres and Dimitri Psurtsev

Issue Oct 2012

MARGENTO, from Europe. A Gypsy Epithalamium

Translated from the Romanian by Martin Woodside

Issue Oct 2012

Eduardo Milán, from Nakedly Obvious

Translated from the Spanish by John Oliver Simon

Issue Oct 2012

Lutz Seiler, from in field latin

Translated from the German by Alexander Booth

Issue Oct 2012

Ionuț Sociu, unirea urziceni was beating the glasgow rangers

Translated from the Romanian by Oana Sanziana Marian

Issue Oct 2012

Afzal Ahmed Syed, A Preliminary Sketch Concerning a Language

Translated from the Urdu by Musharraf Ali Farooqi

Issue Oct 2012

Alcman, 3b & 26

Translated from the Ancient Greek by M. Pfaff

Issue Jan 2013

Chuya Nakahara, from Goat Songs

Translated from the Japanese by Christian Nagle

Issue Jan 2013

Emilio Prados, from Enclosed Garden

Translated from the Spanish by Donald Wellman

Issue Jan 2013

Osip Mandelstam, Three Poems

Translated from the Russian by Alistair Noon

Issue Jan 2013

Nicolas Pesquès, from The North Face of Mount Juliau, Six

Translated from the French by Cole Swensen

Issue Jan 2013

Shrikant Verma, from Magadh

Translated from the Hindi by Rahul Soni

Issue Jan 2013

Dagmara Kraus, from gloomerang

Translated from the German by Joshua Daniel Edwin

Issue Jan 2013

Gennady Aygi, Four Pieces

Translated from the Russian by Alex Cigale

Issue Jan 2013

Gili Haimovich, Two Poems

Translated from the Hebrew by Gili Haimovich

Issue Jan 2013

Aleš Debeljak, from Smugglers

Translated from the Slovenian by Brian Henry

Issue Apr 2013

Francisco "Paco" Urondo, Four Poems

Translated from the Spanish by Julia Leverone

Issue Jan 2016

Xiao Kaiyu, Three Poems

Translated from the Chinese by Christopher Lupke

Issue Apr 2013

Juan Gelman, from Oxen Rage

Translated from the Spanish by Lisa Rose Bradford

Issue Apr 2013

Kim Hyesoon, from Sorrowtoothpaste Mirrorcream

Translated from the Korean by Choi Don Mee

Issue Apr 2013

Avianti Armand, Eve

Translated from the Indonesian by Eliza Vitri Handayani

Issue Apr 2013

Ariane Dreyfus, Paradise

Translated from the French by Elias Simpson and Corinne Noirot

Issue Apr 2013

Klaus Merz, from Out of the Dust

Translated from the German by Marc Vincenz

Issue Apr 2013

Aleksey Porvin, A Dark House Is Quietly Collapsing

Translated from the Russian by J. Kates

Issue Apr 2013

Limam Boicha, from Los versos de la madera

Translated from the Spanish by Joseph Mulligan

Issue Apr 2013

Mohammed Bennis, from Seven Birds

Translated from the Arabic by Nashwa Gowanlock

Issue Apr 2013

Vsevolod Nekrasov, from I Live I See

Translated from the Russian by Bela Shayevich and Ainsley Morse

Issue Jul 2013

Valerie Mejer, The Whole Hunger of My Life

Translated from the Spanish by Torin Jensen

Issue Jul 2013

Szilárd Borbély, from The Hasidic Sequences

Translated from the Hungarian by Ottilie Mulzet

Issue Jul 2013

Tóroddur Poulsen, from Super 8

Translated from the Faroese by Randi Ward

Issue Jan 2014

Emilio Villa, nineteen-fifty3 rally

Translated from the Italian by Dominic Siracusa

Issue Jul 2013

Lam Thi My Da, On Henri Rousseau's The Sleeping Gypsy

Translated from the Vietnamese by Martha Collins and Thuy Dinh

Issue Jul 2013

Pierre Peuchmaurd, from The Nothing Bird

Translated from the French by E.C. Belli

Issue Jul 2013

Enrique Winter, Sculpture

Translated from the Spanish by Mary Ellen Stitt

Issue Jul 2013

Ihor Pavlyuk, Mussel

Translated from the Ukrainian by Steve Komarnyckyj

Issue Jul 2013

Kim Kyung Ju, from I Am a Season that Does Not Exist in the World

Translated from the Korean by Jake Levine and Jung Hi-Yeon

Issue Jul 2013

Ulrike Almut Sandig, from Thicket

Translated from the German by Bradley Schmidt

Issue Jul 2013

Sylvia Geist, from Periodic Song

Translated from the German by Catherine Hales

Issue Oct 2013

Uljana Wolf, from In Tattern

Translated from the German by Shane Anderson

Issue Oct 2013

Luis Rosales, from Rhymes

Translated from the Spanish by Gonzalo Melchor

Issue Oct 2013

Wong Leung-wo, Bell Peppers

Translated from the Chinese by Nicholas Wong

Issue Oct 2013

Nicolae Coande, The Black Fire Stoker

Translated from the Romanian by Adam J. Sorkin and Claudia Serea

Issue Oct 2013

Hélène Sanguinetti, from The Hero

Translated from the French by Ann Cefola

Issue Oct 2013

Mehmet Erte, i can reflect light as well as anyone

Translated from the Turkish by Buğra Giritlioğlu

Issue Oct 2013

Propertius, from Elegies

Translated from the Latin by Henry Walters

Issue Oct 2013

Aandaal, from The Sacred Songs of the Lady

Translated from the Tamil by Priya Sarukkai Chabria and Ravi Shankar

Issue Oct 2013

Natalia Toledo, from The Black Flower and Other Zapotec Poems

Translated from the Isthmus Zapotec and Spanish by Natalia Toledo and Clare Sullivan

Issue Oct 2013

Vyomesh Shukla, What I Wanted to Write

Translated from the Hindi by Samartha Vashishtha

Issue Oct 2013

Kim Yi-deum, Three Poems

Translated from the Korean by Jiyoon Lee

Issue Jan 2014

Arash Allahverdi, Shitkilling

Translated from the Persian by Alireza Taheri Araghi and Thade Correa

Issue Jan 2014

Hai Zi, from Wheat Has Ripened

Translated from the Chinese by Ye Chun

Issue Jan 2014

Sarah Keryna, Rappel

Translated from the French by Virginia Konchan

Issue Jan 2014

Frédéric Forte, from 33 Sonnets Flattened

Translated from the French by Emma Ramadan

Issue Jan 2014

Farhad Showghi, from End of the City Map

Translated from the German by Rosmarie Waldrop

Issue Jan 2014

Maxim Amelin, from The Horse of the Gorgon

Translated from the Russian by Derek Mong and Anne O. Fisher

Issue Jan 2014

Nansŏrhŏn Hŏ, Three Poems

Translated from the Chinese by Ian Haight and T'ae-yong Hŏ

Issue Jan 2014

Indrė Valantinaitė, from Stories About Love and Other Animals

Translated from the Lithuanian by Rimas Uzgiris

Issue Jan 2014

Víctor Rodríguez Núñez, from reverses

Translated from the Spanish by Katherine M. Hedeen

Issue Apr 2014

Sébastien Smirou, The Cow

Translated from the French by Andrew Zawacki

Issue Apr 2014

Sándor Kányádi, Easter Lamb

Translated from the Hungarian by Paul Sohar

Issue Apr 2014

Yousef el Qedra, It Was Concealed in Interpretation

Translated from the Arabic by Yasmin Snounu, Edward Morin, and Yasser Tabbaa

Issue Apr 2014

Elke Erb, Three Poems

Translated from the German by Sara Edinger

Issue Apr 2014

Luis García Montero, from Diary of an Accomplice

Translated from the Spanish by Alice McAdams

Issue Apr 2014

Akiko Yosano, from An Essay on Birthing

Translated from the Japanese by Mariko Nagai

Issue Apr 2014

Jeong Ho-Seung, Seoul's Jesus

Translated from the Korean by Brother Anthony of Taizé

Issue Apr 2014

Hagiwara Sakutarō, from The Iceland

Translated from the Japanese by Hiroaki Sato

Issue Apr 2014

Ana Ristović, from Little Zebras: Selected Poems

Translated from the Serbian by Steven and Maja Teref

Issue Apr 2014

Kim Ki-Taek, Pine Tree

Translated from the Korean by Eun Joo Kim

Issue Apr 2014

Lev Rubinstein, A Little Night Serenade

Translated from the Russian by Philip Metres and Tatiana Tulchinsky

Issue Jul 2014

Abdourahman Waberi, from The Nomads, My Brothers, Will Drink from the Big Dipper

Translated from the French by Nancy Naomi Carlson

Issue Jul 2014

Waly Salomão, Jet-Lagged Poem

Translated from the Portuguese by Maryam Monalisa Gharavi

Issue Jul 2014

Shuzo Takiguchi, from Seven Poems

Translated from the Japanese by Yuki Tanaka and Mary Jo Bang

Issue Jul 2014

Antonio Geraldini, To Mary, the Goddess Announced in Florence

Translated from the Latin by Emily Wilson

Issue Jul 2014

Sun Dong, Wall

Translated from the Chinese by Josh Stenberg

Issue Jul 2014

Manuel Iris, from The Notebook of Dreams

Translated from the Spanish by Matt McBride

Issue Jul 2014

Mieczysław Jastrun, from Memorials

Translated from the Polish by Dzvinia Orlowsky and Jeff Friedman

Issue Jul 2014

Judita Vaičiūnaitė, from Crystal

Translated from the Lithuanian by Rimas Uzgiris

Issue Jul 2014

Wang Xiaoni, from Something Crosses My Mind

Translated from the Chinese by Eleanor Goodman

Issue Jul 2014

Ofelia Prodan, Apollodorus the Loose-tongued and the Priests

Translated from the Romanian by Florin Bican

Issue Jul 2014

Raúl Zurita, from The Country of Ice

Translated from the Spanish by Daniel Borzutzky

Issue Jul 2014

Theis Ørntoft, from Poems 2014

Translated from the Danish by Katrine Øgaard Jensen

Issue Oct 2014

Tedi López Mills, from Against the Current

Translated from the Spanish by Wendy Burk

Issue Oct 2014

Timur Kibirov, from Greek and Roman Catholic Songs and Nursery Rhymes

Translated from the Russian by Jamie Olson

Issue Oct 2014

Hirato Renkichi, from Collected Poems

Translated from the Japanese by Sho Sugita

Issue Oct 2014

Simonides of Keos, Fragment 543

Translated from the Ancient Greek by Ana Maria Guay

Issue Oct 2014

Grzegorz Wróblewski, Enhanced Interrogation Techniques

Translated from the Polish by Piotr Gwiazda

Issue Oct 2014

Marcelo Morales Cintero, from The Circle's Spell

Translated from the Spanish by Kristin Dykstra

Issue Oct 2014

Chế Lan Viên, To a Skull

Translated from the Vietnamese by Hai-Dang Phan

Issue Oct 2014

María do Cebreiro, from Hemispheres

Translated from the Galician by Neil Anderson

Issue Oct 2014

Agi Mishol, Three Poems

Translated from the Hebrew by Joanna Chen

Issue Oct 2014

Euphrase Kezilahabi, Welcome Inside

Translated from the Swahili by Annmarie Drury

Issue Oct 2014

Husam Al-Saray, from The Desert Laughs Alone

Translated from the Arabic by Alex V. Gubbins

Issue Jan 2015

Nathalie Quintane, from Joan of Arc

Translated from the French by Cynthia Hogue and Sylvain Gallais

Issue Jan 2015

Durs Grünbein, from Porcelain: Poem on the Downfall of my City

Translated from the German by Monika Cassel

Issue Jan 2015

Moikom Zeqo, from Letters from the Dark

Translated from the Albanian by Loredana Mihani

Issue Jan 2015

Nadia Anjuman, from Dark Flower

Translated from the Dari by Diana Arterian and Marina Omar

Issue Jan 2015

Lila Zemborain, from The Murmur of Borders

Translated from the Spanish by Manuel Fihman

Issue Jan 2015

Tereza Riedlbauchová, from Paris Notebook

Translated from the Czech by Stephan Delbos

Issue Jan 2015

Erez Bitton, Elegies for ben-Shushan

Translated from the Hebrew by Tsipi Keller

Issue Jan 2015

Jorge Esquinca, from Description of a Glowing Cobalt Blue

Translated from the Spanish by Joshua Sperling

Issue Jan 2015

Lý Đợi, Two Poems

Translated from the Vietnamese by Kelly Morse and Nga Hiền Nguyễn

Issue Jan 2015

Ulrike Draesner, from subsong

Translated from the German by Bernadette Geyer

Issue Jan 2015

Mang Ke, from October Dedications

Translated from the Chinese by Lucas Klein

Issue Jan 2015

Szilárd Borbély, Four Poems

Translated from the Hungarian by Ottilie Mulzet

Issue Jan 2015

Pierluigi Cappello, The Highway

Translated from the Italian by Todd Portnowitz

Issue Jul 2015

Florencia Walfisch, from Garlic Soup and Mezcal

Translated from the Spanish by Alexis Almeida

Issue Jul 2015

Yvan Goll, from Neila, Evening Song

Translated from the German by Donald Wellman

Issue Jul 2015

Sodéh Negintaj, And Should You Feign Resistance

Translated from the Persian by Alireza Taheri Araghi

Issue Jul 2015

Yiannis Efthymiades, from 9/11 or Falling Man

Translated from the Greek by Karen Van Dyck

Issue Jul 2015

Hayashi Amari, Selected Tanka

Translated from the Japanese by Jon Holt

Issue Jul 2015

Guy Jean, from Air Triste

Translated from the French by Jen Lagedrost and Catherine Fagan

Issue Jul 2015

Paola Gallo, from Vermin

Translated from the Spanish by Adam Giannelli

Issue Jul 2015

Gökçenur Ç, Three Poems

Translated from the Turkish by Erik Mortenson

Issue Jul 2015

Petr Bezruč, from Silesian Songs

Translated from the Czech by Jacob A. Bennett

Issue Jul 2015

Friederike Mayröcker, from études

Translated from the German by J. D. Larson

Issue Jul 2015

José Eugenio Sánchez, from galaxy limited café

Translated from the Spanish by Anna Rosenwong

Issue Jul 2015

Abdellatif Laâbi, Letter to My Friends Overseas

Translated from the French by André Naffis-Sahely

Issue Oct 2015

Prem Prakash, Bhagat

Translated from the Sindhi by Gopika Jadeja and Prem Prakash

Issue Oct 2015

Magnús Sigurðsson, from Cold Moons

Translated from the Icelandic by Meg Matich

Issue Oct 2015

Ursula Andkjær Olsen, from Third-Millennium Heart

Translated from the Danish by Katrine Øgaard Jensen

Issue Oct 2015

Haydar Ergülen, Five Poems

Translated from the Turkish by Derick Mattern

Issue Oct 2015

Amarsana Ulzytuev, Bathing the Elephant

Translated from the Russian by Alex Cigale

Issue Oct 2015

Nhã Thuyên, the ship

Translated from the Vietnamese by Kaitlin Rees

Issue Oct 2015

Yves Bonnefoy, Passerby, Do You Want to Know?

Translated from the French by Thade Correa

Issue Oct 2015

Tina Escaja, Self-Portrait

Translated from the Spanish by Kristin Dykstra

Issue Oct 2015

Merdan Ehet'éli, Common Night

Translated from the Uyghur by Joshua L. Freeman

Issue Oct 2015

Juan Carlos Mestre, from The Red House

Translated from the Spanish by Jeremy Paden

Issue Oct 2015

Ya Shi, from Floral Mutter

Translated from the Chinese by Nick Admussen

Issue Jan 2016

Lalbihari Sharma, from Holi Songs of Demerara

Translated from the Awadhi-Bhojpuri by Rajiv Mohabir

Issue Jan 2016

Paal-Helge Haugen, from Anne

Translated from the Norwegian by Julia Johanne Tolo

Issue Jan 2016

Toast Coetzer, Three Poems

Translated from the Afrikaans by Toast Coetzer

Issue Jan 2016

Uljana Wolf, from kochanie i bought bread

Translated from the German by Greg Nissan

Issue Jan 2016

Sebastián Rivero, No Name

Translated from the Spanish by Catherine Jagoe

Issue Jan 2016

Kazuko Shiraishi, Three Early Poems

Translated from the Japanese by Yumiko Tsumura

Issue Jan 2016

Pura López-Colomé, from Hearing and Forgetting

Translated from the Spanish by Dan Bellm

Issue Jan 2016

Marius Burokas, Three Poems

Translated from the Lithuanian by Rimas Uzgiris

Issue Jan 2016

Alina Dadaeva, Four Poems

Translated from the Russian by Alex Niemi

Issue Jan 2016

Dijala Hasanbegović, from Kids for War

Translated from the Bosnian by Mirza Purić

Issue Jan 2016

Dalthon Pineda, How to Die in Zapotec

Translated from the Isthmus Zapotec by Jake Sandler

Issue Jan 2016

Leslie Kaplan, from Excess—The Factory

Translated from the French by Julie Carr and Jennifer Pap

Issue Apr 2016

Vicente Huidobro, from Sky-Quake: Tremor of Heaven

Translated from the Spanish and French by Ignacio Infante and Michael Leong

Issue Apr 2016

Aase Berg, from Hackers

Translated from the Swedish by Johannes Göransson

Issue Apr 2016

Jorge Gimeno, Unpainted Walls

Translated from the Spanish by Curtis Bauer

Issue Apr 2016

Allan Popa, from Us from all Evil

Translated from the Filipino by Marc Gaba, Jose Edmundo Ocampo Reyes, and Allan Popa

Issue Apr 2016

Czar Gutiérrez, from Fall of the Tightrope Walker

Translated from the Spanish by Marta del Pozo and Nicholas Rattner

Issue Apr 2016

Emilian Galaicu-Păun, iov & vio

Translated from the Romanian by Adam J. Sorkin and Diana Manole

Issue Apr 2016

Phu, from Poems from the Buddha’s Footprint

Translated from the Thai by Noh Anothai

Issue Apr 2016

Maiko Sugimoto, from Hemflower

Translated from the Japanese by Sim Yee Chiang and Sayuri Okamoto

Issue Apr 2016

Tomaž Šalamun and Joshua Beckman, from Opera Buffa

Translated from the Slovenian by Matthew Moore and Tomaž Šalamun and Joshua Beckman

Issue Apr 2016

Various Aztec Authors, from Songs of Mexico

Translated from the Náhuatl by David Bowles

Issue Apr 2016

Galina Rymbu, Three Poems

Translated from the Russian by Joan Brooks

Issue Apr 2016

F. T. Marinetti, from Venezianella the Futurist

Translated from the Italian by Jennifer Scappettone

Issue Jul 2016

Paulo Leminski, Four Poems

Translated from the Portuguese by Elisa Wouk Almino

Issue Jul 2016

Martin Glaz Serup, from Roman Nights

Translated from the Danish by Christopher Sand-Iversen

Issue Jul 2016

Anonymous, The Ruin

Translated from the Old English by Luke McMullan

Issue Jul 2016

Mesándel Virtusio Arguelles, Deep Well

Translated from the Filipino by Kristine Ong Muslim

Issue Jul 2016

Nurduran Duman, from Neynur

Translated from the Turkish by Andrew Wessels

Issue Jul 2016

Juan Carlos Quintero-Herencia, from Body of Miracles

Translated from the Spanish by Erica Mena

Issue Jul 2016

Elsa Morante, from The World Saved by Kids

Translated from the Italian by Cristina Viti

Issue Jul 2016

Vítězslav Nezval, from The Absolute Gravedigger

Translated from the Czech by Stephan Delbos and Tereza Novická

Issue Jul 2016

Moses Mtileni, I Have Gone Away Many Times

Translated from the Xitsonga by Moses Mtileni

Issue Jul 2016

Yoshihara Sachiko, Four Poems

Translated from the Japanese by James Garza

Issue Jul 2016

Mikhail Eremin, from Poems: Book 5

Translated from the Russian by Alex Cigale

Issue Jul 2016

Raúl Gómez Jattin, Five Poems

Translated from the Spanish by James Rumsey-Merlan and Camila Vélez Valencia

Issue Oct 2016

Dimitris Lyacos, from Z213: EXIT

Translated from the Greek by Shorsha Sullivan

Issue Oct 2016

Jan Dammu, Four Poems

Translated from the Arabic by Suneela Mubayi

Issue Oct 2016

Yury Milorava, Two Poems

Translated from the Russian by Anna Halberstadt

Issue Oct 2016

Rasool Yoonan, Six Poems

Translated from the Persian by Siavash Saadlou

Issue Oct 2016

Inuhiko Yomota, A Beggar of Life

Translated from the Japanese by Hiroaki Sato

Issue Oct 2016

Serhiy Zhadan, Pennsylvanian Readings

Translated from the Ukrainian by Alan Zhukovski

Issue Oct 2016

Roberto Echavarren, The Lady from Shanghai

Translated from the Spanish by Donald Wellman

Issue Oct 2016

Daniela Danz, from V

Translated from the German by Monika Cassel

Issue Oct 2016

Kunwar Narain, An Evening in Golconda

Translated from the Hindi by Apurva Narain

Issue Oct 2016

Hsia Yü, from First Person

Translated from the Chinese by Steve Bradbury

Issue Oct 2016

Tan Chee Lay, Myths of the T Century

Translated from the Chinese by Teng Qian Xi

Issue Oct 2016

Claude Ber, Four Cutouts

Translated from the French by Elodie Olson-Coons

Issue Jan 2017

Alain Lance, from Riddled Time

Translated from the French by Erika Luckert

Issue Jan 2017

Asmaa Azaizeh, Two Poems

Translated from the Arabic by Yasmine Haj

Issue Jan 2017

Tahir Hamut Izgil, Three Poems

Translated from the Uyghur by Joshua L. Freeman

Issue Jan 2017

Zhu Zhu, from The Wild Great Wall

Translated from the Chinese by Dong Li

Issue Jan 2017

Luljeta Lleshanaku, from Negative Space

Translated from the Albanian by Ani Gjika

Issue Jan 2017

Rodrigo Lira, Testimony of Circumstances

Translated from the Spanish by Rodrigo Olavarría and Thomas Rothe

Issue Jan 2017

Norman Erikson Pasaribu, from Sergius Seeks Bacchus

Translated from the Indonesian by Tiffany Tsao

Issue Jan 2017

Bachtyar Ali, from Friendly Harbor, Hostile Ship

Translated from the Kurdish-Sorani by Dilan Qadir

Issue Jan 2017

Ricardo Domeneck, Household Chores

Translated from the Portuguese by Chris Daniels

Issue Jan 2017

Dana Ranga, from Waterbook

Translated from the German by Monika Cassel

Issue Jan 2017

Nathan Trantraal, from Chokers en Survivors

Translated from the Kaapse Afrikaans by Alice Inggs

Issue Jan 2017

Mária Ferenčuhová, Threatened Species

Translated from the Slovak by James Sutherland-Smith

Issue Apr 2017

Ion Monoran, Four Poems

Translated from the Romanian by Marius Surleac and Marc Vincenz

Issue Apr 2017

Ken'ichi Sasō, from The Forest Sounds Like Waves

Translated from the Japanese by Noriko Hara and Joe DeLong

Issue Apr 2017

Santiago Vizcaíno, Let the Dead Come to Me

Translated from the Spanish by Kimrey Anna Batts

Issue Apr 2017

Max Czollek, Open Call: Family Party

Translated from the German by Meg Matich

Issue Apr 2017

Anonymous, from Unlikeness Is Us

Translated from the Old English by Christopher Patton

Issue Apr 2017

Elena Fanailova, Elections

Translated from the Russian by Eugene Ostashevsky

Issue Apr 2017

Tristan Tzara, from Noontimes Won

Translated from the French by Heather Green

Issue Apr 2017

Sananta Tanty, Two Poems

Translated from the Assamese by Dibyajoti Sarma

Issue Apr 2017

Salaiman Juhni, Three Poems

Translated from the Arabic by Ali Kadhim and Chris George

Issue Apr 2017

Saksiri Meesomsueb, from That Hand Is White

Translated from the Thai by Noh Anothai

Issue Apr 2017

Phoebe Giannisi, from Chimera

Translated from the Greek by Brian Sneeden

Issue Apr 2017

Ann Jäderlund, from Which Once Had Been Meadow

Translated from the Swedish by Johannes Göransson

Issue Jul 2017

Chen Li, from Summer Song

Translated from the Chinese by Elaine Wong

Issue Jul 2017

Gisela Hemau, from Blind Passage

Translated from the German by Sara Edinger

Issue Jul 2017

Ghassan Zaqtan, from The Silence That Remains

Translated from the Arabic by Fady Joudah

Issue Jul 2017

Sandra Moussempès, from Sunny Girls

Translated from the French by Hadley Sorsby-Jones and Sandra Moussempès

Issue Jul 2017

Ida Börjel, from MA

Translated from the Swedish by Jennifer Hayashida

Issue Jul 2017

Marosa di Giorgio, from I Remember Nightfall

Translated from the Spanish by Jeannine Marie Pitas

Issue Jul 2017

Ko Un, from Poems for Sang Hwa—Planetary Love

Translated from the Korean by Soyoung Park

Issue Jul 2017

Mário de Andrade, from Khaki Diamond

Translated from the Portuguese by Ana Paula

Issue Jul 2017

Ion Budai-Deleanu, from The Gypsiad

Translated from the Romanian by Carla Baricz

Issue Jul 2017

Samudra Neelima, Three Poems

Translated from the Malayalam by Ra Sh

Issue Jul 2017

Alejandro Albarrán, Confusion & Cowboy

Translated from the Spanish by Rachel Galvin

Issue Jul 2017

Crauss, from THE BEAUTY OF WATER

Translated from the German by Mark Kanak

Issue Oct 2017

Han Bo, from Borrowed Meanings

Translated from the Chinese by Eleanor Goodman

Issue Oct 2017

Carlito Azevedo, from Monodrama

Translated from the Portuguese by Sarah Rebecca Kersley

Issue Oct 2017

Valerie Mejer Caso, from Edinburgh Notebook

Translated from the Spanish by Michelle Gil-Montero

Issue Oct 2017

Marcus Terentius Varro, from Menippean Satires

Translated from the Latin by Joseph McAlhany

Issue Oct 2017

Ruxandra Novac, from ecograffiti

Translated from the Romanian by Sarah Thompson

Issue Oct 2017

Marina Tsvetaeva, Four Poems

Translated from the Russian by Margaree Little

Issue Oct 2017

Monchoachi, from Black and Blue Partition (‘Mistry 2)

Translated from the French by Patricia Hartland

Issue Oct 2017

Lieke Marsman, from Man with Hat

Translated from the Dutch by Sophie Collins

Issue Jan 2018

César Moro, from The Equestrian Turtle

Translated from the Spanish by Leslie Bary and Esteban Quispe

Issue Oct 2017

Alejandro Crotto, from Chesterton

Translated from the Spanish by Robin Myers

Issue Oct 2017

Ḥusayn Mardān, Two Poems

Translated from the Arabic by Suneela Mubayi

Issue Oct 2017

Bibi Slippers, from Photostat Machine

Translated from the Afrikaans by Alice Inggs

Issue Jan 2018

Hedva Harechavi, from All of Reality to Me

Translated from the Hebrew by Tsipi Keller

Issue Jan 2018

Helena Österlund, from Words and Colors

Translated from the Swedish by Paul Cunningham

Issue Jan 2018

Nina Iskrenko, Three Poems

Translated from the Russian by Anne Gutt

Issue Jan 2018

Dario Bellezza, from What Sex Is Death

Translated from the Italian by Peter Covino

Issue Jan 2018

José Vicente Anaya, from Híkuri (Peyote)

Translated from the Spanish by Joshua Pollock

Issue Jan 2018

Ana Cristina Cesar, from At Your Feet

Translated from the Portuguese by Brenda Hillman, Helen Hillman, and Sebastião Edson Macedo

Issue Jan 2018

Khal Torabully, from Cargo Hold of Stars

Translated from the French by Nancy Naomi Carlson

Issue Jan 2018

Ouyang Jianghe, from Taj Mahal Tears

Translated from the Chinese by Lucas Klein

Issue Jan 2018

Mohammed Khaïr-Eddine, from Arachnid Sun

Translated from the French by Jake Syersak

Issue Jan 2018

Hubert Matiúwàa, Earthen Skin

Translated from the Mè’phàà and Spanish by Paul M. Worley

Issue Jan 2018

Mekdes Jemberu, The Home I Left Behind

Translated from the Amharic by Fasika Ayalew and Chris Beckett

Issue Apr 2018

Néstor Perlongher, Three Poems

Translated from the Spanish by Brent Armendinger

Issue Apr 2018

Lee Young-ju, Four Prose Poems

Translated from the Korean by Jae Kim

Issue Apr 2018

Esther Tellermann, from The Third

Translated from the French by Tim DeMay

Issue Apr 2018

Aung Khin Myint, from Trojan Horsemeat

Translated from the Burmese by ko ko thett

Issue Apr 2018

Taras Shevchenko, from Kobzar

Translated from the Ukrainian by Daniel Moysaenko

Issue Apr 2018

Iya Kiva, from A Little Further from Heaven

Translated from the Russian by Katherine E. Young

Issue Apr 2018

Blanca Varela, Three Poems

Translated from the Spanish by Vered Engelhard

Issue Apr 2018

Jiang Hao, Address

Translated from the Chinese by Chenxin Jiang

Issue Apr 2018

Ashur Etwebi, Five Poems

Translated from the Arabic by Ashur Etwebi and James Byrne

Issue Apr 2018

Lea Schneider, from Invasion in Reverse

Translated from the German by Bradley Schmidt

Issue Apr 2018

Gábor Schein, from Greetings from Inside the Continent

Translated from the Hungarian by Erika Mihálycsa

Issue Apr 2018

Hagiwara Kyojiro, from Death Sentence

Translated from the Japanese by Sho Sugita

Issue Jul 2018

Lupe Gómez, from Camouflage

Translated from the Galician by Erín Moure

Issue Jul 2018

Blai Bonet, Self-Portrait

Translated from the Catalan by María Cristina Hall

Issue Jul 2018

Lothar Quinkenstein, The Bridge of Paper

Translated from the German by Yanara Friedland

Issue Jul 2018

Duo Duo, Promise

Translated from the Chinese by Lucas Klein

Issue Jul 2018

Claudia Masin, The Return

Translated from the Spanish by Kristin Dykstra

Issue Jul 2018

Maung Day, from Read Without Prejudice

Translated from the Burmese by Maung Day

Issue Jul 2018

Michèle Métail, from The Earth’s Horizons: Panorama

Translated from the French by Marcella Durand

Issue Jul 2018

Wingston González, Four Poems

Translated from the Spanish by José García Escobar

Issue Jul 2018

Fiston Mwanza Mujila, Kasala for Myself

Translated from the French by J. Bret Maney

Issue Jul 2018

Claudina Domingo, Tremblings

Translated from the Spanish by Ryan Greene

Issue Jul 2018

Yi Won, from A Thousand Moons Float in the River Yahoo!

Translated from the Korean by Kevin Michael Smith

Issue Jul 2018

Reza Baraheni, from Ismael

Translated from the Persian by Poupeh Missaghi

Issue Oct 2018

Ann Jäderlund, from City Streamers

Translated from the Swedish by Joel Duncan

Issue Oct 2018

George Prevedourakis, from Kleftiko

Translated from the Greek by Brian Sneeden

Issue Oct 2018

Rosmon Tuazon, Five Poems

Translated from the Filipino by Ben Aguilar

Issue Oct 2018

Elvira Hernández, from The Chilean Flag

Translated from the Spanish by Alec Schumacher

Issue Oct 2018

Alexander Ulanov, Untitled

Translated from the Russian by Alex Cigale

Issue Oct 2018

Yadollah Royai, from The Past Me: Signature

Translated from the Persian by Kaveh Bassiri

Issue Oct 2018

Iulia Militaru, Punch! And They Bit

Translated from the Romanian by Claudia Serea

Issue Oct 2018

Breyten Breytenbach, Two Poems

Translated from the Afrikaans by Ampie Coetzee

Issue Oct 2018

Patron Henekou, from Winds from Yonderheart

Translated from the French by Patron Henekou

Issue Oct 2018

Sabino Esteban, from Wings and Roots

Translated from the Q’anjob’al and Spanish by José García Escobar

Issue Oct 2018

Liliane Giraudon, from Love is Colder Than the Lake

Translated from the French by Sarah Riggs and Lindsay Turner

Issue Jan 2019

Sebastián Jiménez Galindo, from Experimental Gardening Manual

Translated from the Spanish by Naomi Washer

Issue Jan 2019

Luciany Aparecida, from Ordinary Tales of Melancholy

Translated from the Portuguese by Elisa Wouk Almino

Issue Jan 2019

Peter Macsovszky, from Sarcangelium

Translated from the Slovak by Ivana Hostová and James Sutherland-Smith

Issue Jan 2019

Asmaa Azaizeh, Six Poems

Translated from the Arabic by Yasmine Seale

Issue Jan 2019

Monta Kroma, from Lips. You. Lips. Me.

Translated from the Latvian by Karlis Verdins

Issue Jan 2019

Steinn Steinarr, Time and Water

Translated from the Icelandic by Christopher Burawa and Cynthia Hogue

Issue Jan 2019

Ennio Moltedo, from Night

Translated from the Spanish by Marguerite Feitlowitz

Issue Jan 2019

Etel Adnan, October 27, 2003

Translated from the French by Sarah Riggs

Issue Jan 2019

Anonymous, from the Fatrasies d’Arras

Translated from the Old French by Donato Mancini and Ted Byrne

Issue Jan 2019

Sayaka Osaki, from New Habitat

Translated from the Japanese by Jeffrey Angles

Issue Apr 2019

Oriette D'Angelo, from Heart Diseases

Translated from the Spanish by Lupita Eyde-Tucker

Issue Apr 2019

Şükrü Erbaş, from Songs of the Vineyard Harvest

Translated from the Turkish by Derick Mattern

Issue Apr 2019

Xiao Shui, from Shanghai Stories

Translated from the Chinese by Judith Huang

Issue Apr 2019

Georgi Gospodinov, Five Poems

Translated from the Bulgarian by Teodora Gandeva

Issue Apr 2019

Gertrud Kolmar, from Animal Dreams

Translated from the German by Anna Henke and Julia Gutterman

Issue Apr 2019

Claudina Domingo, from Transit

Translated from the Spanish by Ryan Greene

Issue Apr 2019

Abdallah Zrika, from The Insect of Infinity

Translated from the Arabic by Tim DeMay

Issue Apr 2019

María Negroni, from Elegy for Joseph Cornell

Translated from the Spanish by Allison A. deFreese

Issue Apr 2019

João Luís Barreto Guimarães, from Mediterranean

Translated from the Portuguese by Calvin Olsen

Issue Apr 2019

Lee Hyemi, from Unexpected Vanilla

Translated from the Korean by So J. Lee

Issue Apr 2019

Raymond Queneau, from The Fatal Moment

Translated from the French by Patience Haggin

Issue Jul 2019

Bijan Elahi, High Tide of the Eyes

Translated from the Persian by Rebecca Ruth Gould and Kayvan Tahmasebian

Issue Jul 2019

Kornélia Deres, Five Poems

Translated from the Hungarian by Timea Balogh

Issue Jul 2019

I Sang, from Crow's Eye View

Translated from the Korean by Dan Kwon

Issue Jul 2019

Luis de Góngora, The Solitudes

Translated from the Spanish by Hamish Ballantyne

Issue Jul 2019

Nicole Brossard, from SeaMother, or the Bitteroded Chapter

Translated from the French by Robert Majzels and Erín Moure

Issue Jul 2019

Serhiy Zhadan, Four Poems

Translated from the Ukrainian by John Hennessy and Ostap Kin and Ostap Kin

Issue Jul 2019

Karin Fellner, from Without a Cosmonaut Suit

Translated from the German by Zane Johnson

Issue Jul 2019

Homer, from The Iliad

Translated from the Ancient Greek by James Wilcox

Issue Jul 2019

Leonardo Sanhueza, from Colonists

Translated from the Spanish by Tim Benjamin

Issue Jul 2019

Pamela Proietti, Poemetto in G-Minor

Translated from the Italian by Stephen Eric Berry and María Rodríguez Santiago

Issue Jul 2019

Andrei Monastyrski, from Nothing Happens

Translated from the Russian by Brian Droitcour and Yelena Kalinsky

Issue Sep 2019

Joan Brossa, Six Poems

Translated from the Catalan by Cameron Griffiths

Issue Sep 2019

August Bover, Slate Lands

Translated from the Catalan by Kristine Doll

Issue Sep 2019

Anna Gual, Five Poems

Translated from the Catalan by Ona Bantjes-Ràfols

Issue Sep 2019

Manuel Forcano, from The Baghdad Train

Translated from the Catalan by Anna Crowe

Issue Oct 2019

Fabián Severo, from Night in the North

Translated from the Portunhol by Laura Cesarco Eglin and Jesse Lee Kercheval

Issue Sep 2019

Maria Cabrera Callís, Three Poems

Translated from the Catalan by Mary Ann Newman

Issue Sep 2019

Dolors Miquel, Three Poems

Translated from the Catalan by Mary Ann Newman

Issue Oct 2019

Moon Bo Young, Brain and Me

Translated from the Korean by Hedgie Choi

Issue Oct 2019

Alberto Pucheu, from Poem to be Read on Inauguration Day

Translated from the Portuguese by Robert Smith

Issue Oct 2019

Rula Jurdi, from Coaxial Cables

Translated from the Arabic by Rula Jurdi

Issue Oct 2019

Tomasz Różycki, from Four Poems

Translated from the Polish by Mira Rosenthal

Issue Oct 2019

Paula Abramo, from In the Maria Zélia Political Prison, 1935

Translated from the Spanish by Dick Cluster

Issue Oct 2019

Sun Tzu-Ping, from Three Poems

Translated from the Chinese by Nicholas Wong

Issue Oct 2019

Monchoachi, Four Poems

Translated from the French and Antillean Creole by Eric Fishman

Issue Oct 2019

Osip Mandelstam, from Voronezh Notebook

Translated from the Russian by John High and Matvei Yankelevich

Issue Oct 2019

Samira Negrouche, from While You Pass By

Translated from the French by Marilyn Hacker

Issue Jan 2020

François Turcot, Eight Poems

Translated from the French by Erín Moure

Issue Jan 2020

Violeta Savu, Four Poems

Translated from the Romanian by Elena Ciobanu and Daniela Hendea

Issue Jan 2020

Anonymous, Ephemeris

Translated from the Old Scots by Gnaomi Siemens

Issue Jan 2020

Branko Ve Poljanski, The Red Rooster

Translated from the Serbo-Croatian by Steven and Maja Teref

Issue Jan 2020

Pablo Ingberg, from No One Answers The Calls

Translated from the Spanish by Sarah Moses

Issue Jan 2020

Maya Abu Al-Hayyat, Six Poems

Translated from the Arabic by Fady Joudah

Issue Jan 2020

Bai Juyi, Four Poems

Translated from the Chinese by Joey Schwartzman

Issue Jan 2020

Nhã Thuyên, from Edge of the Abyss

Translated from the Vietnamese by Kaitlin Rees

Issue Jan 2020

Mario Santiago Papasquiaro, from Bleeding from All 5 Senses

Translated from the Spanish by Cole Heinowitz

Issue Jan 2020

Dmitri Alexandrovich Prigov, from Soviet Texts

Translated from the Russian by Simon Schuchat

Issue Apr 2020

Phan Nhiên Hạo, from Paper Bells

Translated from the Vietnamese by Hai-Dang Phan

Issue Apr 2020

Seo Jung Hak, from The Cheapest France in Town

Translated from the Korean by Megan Sungyoon

Issue Apr 2020

Natalia Toledo, from Deche Bitoope

Translated from the Zapotec and Spanish by Clare Sullivan and Irma Pineda

Issue Apr 2020

Gelsys García Lorenzo, Four Poems

Translated from the Spanish by Maria Grau Perejoan and Loretta Collins Klobah

Issue Apr 2020

Julia Gjika, from Memories Pretend to Sleep

Translated from the Albanian by Ani Gjika

Issue Apr 2020

Edith Bruck, from Versi Vissuti

Translated from the Italian by Jeanne Bonner

Issue Apr 2020

Henri Meschonnic, Four Poems

Translated from the French by Don Boes and Gabriella Bedetti

Issue Apr 2020

Mina Decu, from Detachment

Translated from the Romanian by Anca Roncea and Raj Chakrapani

Issue Apr 2020

Abd al-Qāder Bīdel of Delhi, Two Lyric Poems on Meditation

Translated from the Persian by Jane Mikkelson

Issue Apr 2020

Claudiu Komartin, from Masters of a Dying Art

Translated from the Romanian by Diana Manole

Issue Apr 2020

Lamis Saidi, from Like a Dwarf Inching Toward Legend

Translated from the Arabic by Hodna Bentali Gharsallah Nuernberg and Koen De Cuyper

Issue Apr 2020

Zuzanna Ginczanka, from About Centaurs

Translated from the Polish by Alex Braslavsky

Issue Jul 2020

Mohammad-Ali Sepanlou, Three Poems

Translated from the Persian by Siavash Saadlou

Issue Jul 2020

Lolita Agamalova, Dilige, et quod vis fac

Translated from the Russian by Eugene Ostashevsky and Ainsley Morse

Issue Jul 2020

Yang Lian, Dead Sea

Translated from the Chinese by Brian Holton

Issue Jul 2020

Balam Rodrigo, from Central American Book of the Dead

Translated from the Spanish by Dan Bellm

Issue Jul 2020

Anonymous Poets of Southeastern Iran, Lickos: Syllabic Poetry of the Oasis

Translated from the Persian and Roudbari by Mahdi Ganjavi, Amin Fatemi, and Mansour Alimoradi

Issue Jul 2020

Ribka Sibhatu, from Aulò

Translated from the Italian and Amharic by André Naffis-Sahely and Ribka Sibhatu

Issue Jul 2020

Riyad al-Salih al-Hussein, Five Poems

Translated from the Arabic by Suneela Mubayi and Rana Issa

Issue Jul 2020

Yu Jian, Three Poems on the Pandemic

Translated from the Chinese by Shuyu Guo

Issue Jul 2020

Bruna Beber, Four Poems

Translated from the Portuguese by Sarah Rebecca Kersley

Issue Jul 2020

André Breton and Philippe Soupault, from The Magnetic Fields

Translated from the French by Charlotte Mandell

Issue Jul 2020

Robert Rybicki, from The Squatters' Gift

Translated from the Polish by Mark Tardi

Issue Jul 2020

Alberto Caeiro, from The Keeper of Sheep

Translated from the Portuguese by Margaret Jull Costa and Patricio Ferrari

Issue Oct 2020

Grzegorz Wróblewski, Five Poems

Translated from the Polish by Piotr Gwiazda

Issue Oct 2020

Victoria Guerrero Peirano, Diary of a Proletarian Seamstress

Translated from the Spanish by Anastatia Spicer and Honora Spicer

Issue Oct 2020

Gunnar Wærness, Four Poems

Translated from the Norwegian by Gabriel Gudding

Issue Oct 2020

Stella N'Djoku, from Comet

Translated from the Italian by Julia Anastasia Pelosi-Thorpe

Issue Oct 2020

Morio Hayashida, Six Poems

Translated from the Japanese by Kenji C. Liu

Issue Oct 2020

Yi Won, Three Poems

Translated from the Korean by E. J. Koh and Marci Calabretta Cancio-Bello

Issue Oct 2020

Nādim, Two Poems

Translated from the Kashmiri by Sonam Kachru

Issue Oct 2020

Elke de Rijcke, MY DEFECTIVENESS FACILITATED YOUR GROUND. FINDINGS OF AN EMANCIPATED WOMAN. THANK YOU (IN THE KITCHEN)

Translated from the French by MARGENTO

Issue Oct 2020

Rosa Chávez, Seven Poems

Translated from the Spanish and Kiché by Gabriela Ramirez-Chavez

Issue Oct 2020

Tahir Hamut Izgil, Five Poems

Translated from the Uyghur by Joshua L. Freeman

Issue Oct 2020

Elke Erb, Sonance

Translated from the German by Shane Anderson

Issue Jan 2021

Max Rojas, Bodies One

Translated from the Spanish by Zane Koss and Gerónimo Sarmiento Cruz

Issue Jan 2021

Kitasono Katsue, Three Poems

Translated from the Japanese by Kevin Michael Smith

Issue Jan 2021

Carlos de Assumpção, Four Poems

Translated from the Portuguese by Robert Smith

Issue Jan 2021

Mangesh Narayanrao Kale, Four Poems

Translated from the Marathi by Sarabjeet Garcha

Issue Jan 2021

Iván Palacios Ocaña, Little Humiliations!

Translated from the Spanish by Noah Mazer

Issue Jan 2021

Najwan Darwish, Exhausted on the Cross

Translated from the Arabic by Kareem James Abu-Zeid

Issue Jan 2021

Monika Herceg, Initial Coordinates

Translated from the Croatian by Marina Veverec

Issue Jan 2021

Ljubomir Micić, Airplane Without an Engine

Translated from the Serbo-Croatian by Suzana Vuljevic

Issue Jan 2021

Vasyl Makhno, Paper Bridge

Translated from the Ukrainian by Olena Jennings

Issue Jan 2021

Qiu Jin, Five Poems

Translated from the Chinese by Yilin Wang

Issue Jan 2021

Laure Gauthier, stone kaspar

Translated from the French by Christopher Alexander Kostritsky Gellert

Issue Jan 2021

Atmanam, Five Poems

Translated from the Tamil by Shriram Sivaramakrishnan

Issue Jul 2021

Lêdo Ivo, Three Poems

Translated from the Portuguese by Andrew Gebhardt

Issue Jul 2021

Sheila Cussons, from Membrane

Translated from the Afrikaans by Andrew van der Vlies

Issue Jul 2021

Kári Tulinius, from Glacier Line

Translated from the Icelandic by Larissa Kyzer

Issue Jul 2021

Eva Tizzani, Four Poems

Translated from the Spanish by David Brunson

Issue Jul 2021

Bouchaib Gadir, Small Dreams

Translated from the Arabic by Ghada Mourad and Kareem James Abu-Zeid

Issue Jul 2021

Pascale Petit, from Audacity

Translated from the French by Annetta Riley

Issue Jul 2021

Hatem Al-Zahrani, I Need the Ordinary

Translated from the Arabic by Moneera Al-Ghadeer

Issue Jul 2021

Adela Greceanu, from Words are also a Province

Translated from the Romanian by Monica Cure

Issue Jul 2021

Abdushukur Muhammet, My Name

Translated from the Uyghur by Munawwar Abdulla

Issue Jul 2021

Olivia Elias, from Your Name, Palestine

Translated from the French by Sarah Riggs and Jérémy Robert

Issue Oct 2021

Wolfgang Cordan, Three Poems

Translated from the German by Klein Voorhees

Issue Oct 2021

Julien Gracq, from Abounding Freedom

Translated from the French by Alice H. Yang

Issue Oct 2021

Freke Räihä, from Lines from the Finnish, the desolate Scania, ja from West Bothnia

Translated from the Swedish by Freke Räihä

Issue Oct 2021

Maria Borio, from Transparencies

Translated from the Italian by Danielle Pieratti

Issue Oct 2021

Lee Jenny, from As We Are Others to Ourselves

Translated from the Korean by Jaewon Che

Issue Oct 2021

Mariella Nigro, from Memory Rewritten

Translated from the Spanish by Jesse Lee Kercheval and Jeannine Marie Pitas

Issue Oct 2021

Liliana Ponce, from Fudekara

Translated from the Spanish by Michael Martin Shea

Issue Oct 2021

Hedva Harechavi, Around You Around Us Around Me

Translated from the Hebrew by Linda Stern Zisquit

Issue Oct 2021

Shahin Sadeghzadeh, from I feel a universe breathing inside me

Translated from the Persian by Khashayar Kess Mohammadi

Issue Oct 2021

Ricardo Zelarayán, The Great Salt Flats

Translated from the Spanish by Leo Boix

Issue Jan 2022

Vicente Huidobro, Fated Passenger

Translated from the Spanish by Leijia Hanrahan

Issue Jan 2022

Csenger Kertai, Two Poems

Translated from the Hungarian by Diana Senechal

Issue Jan 2022

Dag T. Straumsvåg, Four Poems

Translated from the Norwegian by Robert Hedin and Dag T. Straumsvåg

Issue Jan 2022

Kim Myŏng-sun, Five Poems

Translated from the Korean by Eunice Lee

Issue Jan 2022

Nóra Ružičková, from Contemporaneities

Translated from the Slovak by Ivana Hostová

Issue Jan 2022

Emil-Iulian Sude, Four Poems

Translated from the Romanian by Diana Manole

Issue Jan 2022

Pepe Espaliú, from Through These Five Years

Translated from the Spanish by Ian Russell

Issue Jan 2022

Anuar Duisenbinov, from Metamorph

Translated from the Kazakh and Russian by Mariya Deykute and Victoria Thorstensson

Issue Jan 2022

Adriano González León, The Site of Paradise

Translated from the Spanish by Maria Anna Zazzarino

Issue Jan 2022

Nguyen Quang Thieu, from Slaughterhouse

Translated from the Vietnamese by Nguyen Quang Thieu and Bruce Weigl

Issue Apr 2022

Amit Ben Ami, from Glass, Water

Translated from the Hebrew by Lonnie Monka

Issue Apr 2022

Anna Gréki, from Algérie, capitale Alger

Translated from the French by Marine Cornuet

Issue Apr 2022

Alireza Abiz, The Desert Monitor

Translated from the Persian by Alireza Abiz and Edward Doegar

Issue Apr 2022

Osip Mandelstam, Lines on an Unknown Soldier

Translated from the Russian by Margaree Little

Issue Apr 2022

Jeanne Karen, from Elephant Cemetery

Translated from the Spanish by Janet McAdams

Issue Apr 2022

Pedro de Jesús, Art of the Hunt

Translated from the Spanish by Dick Cluster

Issue Apr 2022

Ishihara Yoshiro, Three Poems

Translated from the Japanese by John Newton Webb

Issue Apr 2022

Signe Gjessing, from Tractatus Philosophico-Poeticus

Translated from the Danish by Denise Newman

Issue Apr 2022

Hermann Karl Hesse, Two Poems

Translated from the German by Wally Swist

Issue Apr 2022

Kim Hyesoon, from The Hell of That Star

Translated from the Korean by Cindy Juyoung Ok

Issue Jul 2022

Tasos Leivaditis, from Night Visitor

Translated from the Greek by N. N. Trakakis

Issue Jul 2022

Taghrid Abdelal, Three Poems

Translated from the Arabic by Fady Joudah

Issue Jul 2022

Juan Carreño, Trans-Siberian Prose

Translated from the Spanish by Maya Feile Tomes

Issue Jul 2022

Takis Sinopoulos, Elpenor

Translated from the Greek by Konstantinos Doxiadis

Issue Jul 2022

Mona Kareem, Three Poems

Translated from the Arabic by Sara Elkamel

Issue Jul 2022

King David, Psalm 9

Translated from the Hebrew by S. J. Pearce

Issue Jul 2022

Almog Behar, First We'll Speak Many Words About God

Translated from the Hebrew by Shoshana Olidort

Issue Jul 2022

Juan Calzadilla, from Dictated by the Pack

Translated from the Spanish by Katherine M. Hedeen and Olivia Lott

Issue Jul 2022

Yaryna Chornohuz, A Cycle of Wartime Poems

Translated from the Ukrainian by Ostap Kin and Kate Tsurkan

Issue Jul 2022

Saeed Tavanaee Marvi, The Open Tome

Translated from the Persian by Khashayar Kess Mohammadi

Issue Oct 2022

Álvaro Fausto Taruma, Three Poems

Translated from the Portuguese by Grant Schutzman

Issue Oct 2022

David Rosenmann-Taub, from Psalm Songs

Translated from the Spanish by Iván Brave

Issue Oct 2022

Julio Martínez Mesanza, from The Glory

Translated from the Spanish by Don Bogen

Issue Oct 2022

Enrico Testa, from Ablative

Translated from the Italian by Henry Walters

Issue Oct 2022

Choe Chi-won, Five Poems

Translated from the Chinese by Jonathan Chan

Issue Oct 2022

Rosabetty Muñoz, from In the Name of No One

Translated from the Spanish by Elena Barcia

Issue Oct 2022

Stesichorus, Five Poems

Translated from the Ancient Greek by Em Setzer

Issue Oct 2022

Elizaria Flores, Four Poems

Translated from the Spanish by David M. Brunson

Issue Oct 2022

Christa I. De La Cruz, from From Below

Translated from the Filipino by Ethan Chua

Issue Oct 2022

Laura Vazquez, from The Hand of the Hand

Translated from the French by Limited Connection Collective

Issue Jan 2023

Linda Maria Baros, No man has defended you

Translated from the French by Emily Graham

Issue Jan 2023

Nazlı Karabıyıkoğlu, There’s no cure for the dead

Translated from the Turkish by Ralph Hubbell

Issue Jan 2023

Menke Katz, Four Poems

Translated from the Yiddish by Jacob Romm

Issue Jan 2023

César Vallejo, from Trilce

Translated from the Spanish by César Jumpa Sánchez

Issue Jan 2023

Olga Bragina, Six Poems about War

Translated from the Russian by Josephine von Zitzewitz

Issue Jan 2023

Juana Peñate Montejo, Seven Poems

Translated from the Ch'ol by Carol Rose Little and Charlotte Friedman

Issue Jan 2023

Aco Šopov, from Reader of the Ashes

Translated from the Macedonian by Rawley Grau and Christina E. Kramer

Issue Jan 2023

Fadi Azzam, The Calamity of the I

Translated from the Arabic by Ghada Alatrash

Issue Jan 2023

Marosa di Giorgio, from The Moth

Translated from the Spanish by Sarah María Medina

Issue Jan 2023

Hélène Dorion, from My forests

Translated from the French by Susanna Lang

Issue Apr 2023

Mariana Berenice Bredow Vargas, Let it Go

Translated from the Spanish by Forrest Gander

Issue Apr 2023

Leslie Kaplan, from Book of Skies

Translated from the French by Jennifer Pap and Julie Carr

Issue Apr 2023

Ye Hui, Four Poems

Translated from the Chinese by Dong Li

Issue Apr 2023

Malú Urriola, from Exquisite Corpse

Translated from the Spanish by Elena Barcia

Issue Apr 2023

S. Asef Hossaini, After My Own Death

Translated from the Persian by Hajar Hussaini

Issue Apr 2023

Fernando Pessoa, from The Complete Works of Álvaro de Campos

Translated from the Portuguese by Margaret Jull Costa and Patricio Ferrari

Issue Apr 2023

Antònia Vicens i Picornell, from Lovely

Translated from the Catalan by Laia Sales Merino

Issue Apr 2023

Pamela Proietti, Two Poems

Translated from the Italian by Donna Mancusi-Ungaro Hart and Stephen Eric Berry

Issue Apr 2023

Siranuysh Ohanyan, Four Poems

Translated from the Armenian by Antranik Cassem

Issue Apr 2023

Franca Mancinelli, Seven Poems

Translated from the Italian by John Taylor

Issue Jul 2023

Muḥammad al-Māghūṭ, Three Poems

Translated from the Arabic by Nina Youkhanna and Elliott Colla

Issue Jul 2023

Juan Ramón Jiménez, Three Poems

Translated from the Spanish by Wally Swist

Issue Jul 2023

Salvador Espriu, from The Book of Sinera

Translated from the Catalan by Sonia Alland and Richard Jeffrey Newman

Issue Jul 2023

Tomas Venclova, Three Poems

Translated from the Lithuanian by Rimas Uzgiris

Issue Jul 2023

Diana Garza Islas, from Black Box Named Like to Me

Translated from the Spanish by Cal Paule

Issue Jul 2023

Mateo Díaz Choza, from precipitations

Translated from the Spanish by Lowry Pressly

Issue Jul 2023

Zang Di, from The Loquat Boy: Elegies for my Son

Translated from the Chinese by Eleanor Goodman

Issue Jul 2023

Habib Tengour, from Women of The Odyssey

Translated from the French by Teresa Villa-Ignacio

Issue Jul 2023

Hermann Burger, Two Poems

Translated from the German by Daniele Pantano

Issue Jul 2023

Ghazal Mosadeq, from Andarzname

Translated from the Persian by Khashayar Kess Mohammadi

Issue Jul 2024

Elina Sventsytska, I Write to You From the East

Translated from the Ukrainian by Wendi Bootes

Issue Jan 2024

Jaime Barrios Carrillo, Two Poems

Translated from the Spanish by David Unger

Issue Jan 2024

Marianne Van Hirtum, from Mathematical Night

Translated from the French by Hilary Clark

Issue Jan 2024

Eva Ribich, from Along the Border

Translated from the Swedish by Julian Anderson

Issue Jan 2024

Murilo Mendes, Four Poems

Translated from the Portuguese by Lucas Lazzaretti and Brett DeFries

Issue Jan 2024

Yari Bernasconi, from New Days of Dust

Translated from the Italian by V. Penelope Pelizzon

Issue Jan 2024

Ayaka Satō, The Unseen Kyoto

Translated from the Japanese by Corey Wakeling and Hiromitsu Koiso

Issue Jan 2024

Max Czollek, from Outer Limits

Translated from the German by Cornelius Partsch

Issue Jan 2024

Deniz Durukan, Two Poems

Translated from the Turkish by Jeffrey Kahrs and Mete Özel

Issue Jan 2024

Cécile Mainardi, from Rose Mortal Activity

Translated from the French by Léon Pradeau and Clara Nizard

Issue Jan 2024

Rocío Cerón, from Trances

Translated from the Spanish by Sonja Greckol

Fiction

Issue Jan 2011

Liu Zhenyun, from Cell Phone

Translated from the Chinese by Howard Goldblatt

Issue Jan 2011

Ludwik Sztyrmer, from Phrenophagos and Phrenolestes

Translated from the Polish by Soren Gauger

Issue Jan 2011

Yoram Kaniuk, from Life on Sandpaper

Translated from the Hebrew by Anthony Berris

Issue Jan 2011

Thomas Bernhard, Is It A Comedy? Is It A Tragedy?

Translated from the German by Martin Chalmers

Issue Apr 2011

Ingrid Winterbach, from The Book of Happenstance

Translated from the Afrikaans by Dirk Winterbach and Ingrid Winterbach

Issue Jul 2011

Jonas Hassen Khemiri, Only in New York

Translated from the Swedish by Rachel Willson-Broyles

Issue Apr 2011

Imre Kertész, from Fiasco

Translated from the Hungarian by Tim Wilkinson

Issue Apr 2011

Torgny Lindgren, The Tree

Translated from the Swedish by Erika Sigvardsdotter and Bradley L. Garrett

Issue Jul 2011

Robert Walser, Full

Translated from the German by Susan Bernofsky

Issue Jul 2011

Quim Monzó, Life is so Short

Translated from the Catalan by Peter Bush

Issue Jul 2011

Franco Arminio, from Postcards from the Dead

Translated from the Italian by Damiano Abeni and Moira Egan

Issue Oct 2011

Jean-Philippe Toussaint, from The Truth about Marie

Translated from the French by Matthew B. Smith

Issue Oct 2011

Haruki Murakami, from 1Q84

Translated from the Japanese by Jay Rubin and Philip Gabriel

Issue Oct 2011

A. L. Snijders, from The Mole and Other Very Short Animal Stories

Translated from the Dutch by Lydia Davis

Issue Jan 2012

Bohumil Hrabal, from Harlequin's Millions

Translated from the Czech by Stacey Knecht

Issue Jan 2012

Zhang Yueran, Dirty Rain

Translated from the Chinese by Jeremy Tiang

Issue Jan 2012

Bruno Jasieński, from I Burn Paris

Translated from the Polish by Soren Gauger and Marcin Piekoszewski

Issue Apr 2012

Josef Winkler, from Natura Morta: A Roman Novella

Translated from the German by Adrian West

Issue Apr 2012

Etgar Keret, Like Bats

Translated from the Hebrew by Sondra Silverston

Issue Apr 2012

Kou Reishi, Cancer

Translated from the Japanese by Sim Yee Chiang and Sayuri Okamoto

Issue Apr 2012

Alai, from King Gesar

Translated from the Chinese by Howard Goldblatt and Sylvia Lin

Issue Jul 2012

Alejandro Zambra, The Cyclops

Translated from the Spanish by Elizabeth Fisherkeller

Issue Jul 2012

Dominique Eddé, from Kite

Translated from the French by Ros Schwartz

Issue Jul 2012

Huang Chunming, The Pocket Watch

Translated from the Chinese by Howard Goldblatt

Issue Jul 2012

Goce Smilevski, from Freud's Sister

Translated from the Macedonian by Christina E. Kramer

Issue Oct 2012

Chang Hui-Ching, War Among the Insects

Translated from the Chinese by Lee Yew Leong

Issue Oct 2012

Aamer Hussein, Knotted Tongue

Translated from the Urdu by Aamer Hussein and Carole Smith

Issue Oct 2012

Breyten Breytenbach, Catastrophes

Translated from the Afrikaans by Breyten Breytenbach

Issue Oct 2012

Diego de San Pedro, The Prison of Love

Translated from the Spanish by Adrian West

Issue Jan 2013

Mushtaq Ahmad Yousufi, from The First Memorable Poetry Festival of Dhiraj Ganj

Translated from the Urdu by Matt Reeck and Aftab Ahmad

Issue Jan 2013

Pere Gimferrer, The Man in the Turban

Translated from the Catalan by Adrian West

Issue Jan 2013

Amélie Nothomb, from Life Form

Translated from the French by Alison Anderson

Issue Jan 2013

Toh EnJoe, Harlequin's Butterfly

Translated from the Japanese by Sim Yee Chiang and Sayuri Okamoto

Issue Jan 2013

Hebe Uhart, Guiding the Ivy

Translated from the Spanish by Maureen Shaughnessy

Issue Jan 2013

Ilse Aichinger, Dover

Translated from the German by Christian Hawkey and Uljana Wolf

Issue Apr 2013

Miklós Szentkuthy, from Towards the One and Only Metaphor

Translated from the Hungarian by Tim Wilkinson

Issue Apr 2013

Pere Calders, Subtle Invasion

Translated from the Catalan by Lawrence Venuti

Issue Apr 2013

Lo Kwai Cheung, Me and Him and Chris on Northbound 101

Translated from the Chinese by Steve Bradbury

Issue Jul 2013

Rachel Shihor, from Stalin Is Dead

Translated from the Hebrew by Ornan Rotem

Issue Jul 2013

Wu Ming-Yi, from The Man with Compound Eyes

Translated from the Chinese by Darryl Sterk

Issue Jul 2013

László Krasznahorkai, I Don't Need Anything from Here

Translated from the Hungarian by Ottilie Mulzet

Issue Jul 2013

Melanie Taylor Herrera, The Voyage

Translated from the Spanish by Christina Vega-Westhoff

Issue Jul 2013

Banaphool, Nawab Sahib

Translated from the Bengali by Arunava Sinha

Issue Jul 2013

Ramo Nakajima, from Tonight, in All the Bars

Translated from the Japanese by Sayuri Okamoto and Sim Yee Chiang

Issue Oct 2013

David Albahari, Trash is Better

Translated from the Serbian by Ellen Elias-Bursac

Issue Oct 2013

Mircea Cărtărescu, from Blinding

Translated from the Romanian by Sean Cotter

Issue Oct 2013

Gail Hareven, Good Girl

Translated from the Hebrew by David Stromberg

Issue Oct 2013

Hassan Daoud, from The Penguin's Song

Translated from the Arabic by Marilyn Booth

Issue Oct 2013

Yoko Tawada, Soulflight

Translated from the Japanese by Sim Yee Chiang

Issue Jan 2014

Elina Hirvonen, from Farthest from Death

Translated from the Finnish by Douglas Robinson

Issue Jan 2014

Eduard Màrquez, Zugzwang

Translated from the Catalan by Lawrence Venuti

Issue Jan 2014

Jana Beňová, Where to in Bratislava

Translated from the Slovak by Beatrice Smigasiewicz

Issue Jan 2014

Margarita García Robayo, Until a Hurricane Sweeps Through

Translated from the Spanish by Maureen Shaughnessy

Issue Jan 2014

Wilma Stockenström, from The Expedition to the Baobab Tree

Translated from the Afrikaans by J. M. Coetzee

Issue Jan 2014

Philipp Schönthaler, The Hay Smells Different to the Lovers Than to the Horses

Translated from the German by Amanda DeMarco

Issue Jan 2014

Hideo Furukawa, from Footprints

Translated from the Japanese by Sim Yee Chiang

Issue Apr 2014

Prabda Yoon, Pen in Parentheses

Translated from the Thai by Mui Poopoksakul

Issue Apr 2014

Vladimir Vertlib, from Way Stations

Translated from the German by David Burnett

Issue Apr 2014

Antonio Ungar, from The Ears of the Wolf

Translated from the Spanish by Katherine Silver

Issue Apr 2014

Marianne Fritz, from The Gravity of Circumstances

Translated from the German by Adrian West

Issue Apr 2014

Sun Yisheng, The Stone Ox That Grazed

Translated from the Chinese by Nicky Harman

Issue Jul 2014

Faruk Šehić, Fish Reading

Translated from the Bosnian by Mirza Purić

Issue Jul 2014

Zsófia Bán, On the Eve of No Return

Translated from the Hungarian by Jim Tucker

Issue Jul 2014

Silke Scheuermann, Lisa and the Heavenly Body

Translated from the German by Lucy Renner Jones

Issue Jul 2014

Violette Leduc, from Thérèse and Isabelle

Translated from the French by Sophie Lewis

Issue Oct 2014

Mohammed Said Abdulla, from If Even the Spirit Child

Translated from the Swahili by Nathalie S. Koenings

Issue Oct 2014

Karim Zaimović, The Invasion of the Cows

Translated from the Bosnian by Ellen Elias-Bursac

Issue Oct 2014

Betina González, News of a Girl Lost at Sea

Translated from the Spanish by Meghan Flaherty

Issue Oct 2014

Jan Grue, The Minotaur

Translated from the Norwegian by Becky L. Crook

Issue Oct 2014

Sabrina Huang, The Girl of His Dreams

Translated from the Chinese by Jeremy Tiang

Issue Oct 2014

J. Rodolfo Wilcock, Aram Kugiungian

Translated from the Italian by Lawrence Venuti

Issue Oct 2014

Ch'oe In-ho, from Another Man's City

Translated from the Korean by Bruce and Ju-Chan Fulton

Issue Jan 2015

Alberto Guerra Naranjo, Saxo

Translated from the Spanish by John Washington

Issue Jan 2015

Ko Machida, from Canal Dredging

Translated from the Japanese by Sim Yee Chiang and Sayuri Okamoto

Issue Jan 2015

Walter Siti, from Resistance Is Futile

Translated from the Italian by Antony Shugaar

Issue Jan 2015

Wang Anyi, from Fu Ping

Translated from the Chinese by Howard Goldblatt

Issue Jan 2015

Andrey Platonovich Platonov, from Chevengur

Translated from the Russian by Robert Chandler, Elizabeth Chandler, and Olga Meerson

Issue Jul 2015

Mario Levrero, The Abandoned House

Translated from the Spanish by Frances Riddle

Issue Jul 2015

Aleš Šteger, from The Book of Bodies

Translated from the Slovenian by Brian Henry and Urška Charney

Issue Jul 2015

Zahia Rahmani, from Muslim, A Novel

Translated from the French by Matt Reeck

Issue Jul 2015

Ismail Kadare, The Migration of the Stork

Translated from the Albanian by Ani Kokobobo

Issue Jul 2015

Can Xue, Crow Mountain

Translated from the Chinese by Chen Zeping and Karen Gernant

Issue Jul 2015

Patrick Modiano, from Paris Nocturne

Translated from the French by Phoebe Weston-Evans

Issue Oct 2015

Yasutaka Tsutsui, Descent into Yoppa Valley

Translated from the Japanese by Sayuri Okamoto and Sim Yee Chiang

Issue Oct 2015

Alberto Chimal, The Time Traveller

Translated from the Spanish by George Henson

Issue Oct 2015

Anatoly Kudryavitsky, A Symphony's Farewell

Translated from the Russian by Carol Ermakova

Issue Oct 2015

Thomas Stangl, from The One Place

Translated from the German by Tom Morrison

Issue Jan 2016

Olga Tokarczuk, from Flights

Translated from the Polish by Jennifer Croft

Issue Jan 2016

Kuei-hsin Chang, Siren Song

Translated from the Chinese by Anna Gustafson

Issue Jan 2016

Marek Vadas, The Healer

Translated from the Slovak by Julia Sherwood and Peter Sherwood

Issue Jan 2016

Anonymous, from The Legend of the Dakini Ray of Sunlight (White Tārā)

Translated from the Mongolian by Ottilie Mulzet

Issue Jan 2016

Frøydis Sollid Simonsen, Every Morning I Crawl Out of the Ocean

Translated from the Norwegian by Becky L. Crook

Issue Apr 2016

Ivana Bodrožić, from Hotel Tito

Translated from the Croatian by Ellen Elias-Bursac

Issue Dec 2017

Luce D'Eramo, from Deviation

Translated from the Italian by Anne Milano Appel

Issue Apr 2016

Youssef Rakha, from Paulo

Translated from the Arabic by Robin Moger

Issue Apr 2016

Ramapada Chowdhury, from India

Translated from the Bengali by Arunava Sinha

Issue Apr 2016

Werner Kofler, Speculations About the Queen of the Night

Translated from the German by Vincent Kling

Issue Jul 2016

Mahsa Mohebali, Love in the Footnotes

Translated from the Persian by Maryam Zehtabi Sabeti Moqaddam

Issue Jul 2016

Philippe Sollers, from The Secret

Translated from the French by Armine Kotin Mortimer

Issue Jul 2016

Pedro Novoa, The Dive

Translated from the Spanish by George Henson

Issue Jul 2016

Alessandro Cinquegrani, from Poachers

Translated from the Italian by Matilda Colarossi

Issue Jul 2016

Edi Matić, Zeetza

Translated from the Croatian by Una Krizmanić Ožegović

Issue Oct 2016

Lídia Jorge, The Bird Hypothesis

Translated from the Portuguese by Sinead Crehan, Christine Fernandes, Margaret Jull Costa, and Hazel Robins

Issue Oct 2016

Su Qing, from Ten Years of Marriage

Translated from the Chinese by Amanda Lee Koe

Issue Oct 2016

Halldór Laxness, from Wayward Heroes

Translated from the Icelandic by Philip Roughton

Issue Oct 2016

Maïssa Bey, Cafés Morts

Translated from the French by Hodna Bentali Gharsallah Nuernberg

Issue Oct 2016

Emmanuela Carbé, High Tide

Translated from the Italian by Isabella Livorni

Issue Oct 2016

Jung Young Su, Aficionados

Translated from the Korean by Anton Hur

Issue Jan 2017

Cesare Pavese, The Witches

Translated from the Italian by Stefano Gulizia

Issue Jan 2017

Lika Tcheishvili, Daland

Translated from the Georgian by Ekaterine Chialashvili and Alex Scrivener

Issue Jan 2017

Emmanuel Ordóñez Angulo, Submarine

Translated from the Spanish by Robin Myers

Issue Jan 2017

Nona Fernández, from Mapocho

Translated from the Spanish by Ellen Jones

Issue Jan 2017

Han Chang-hoon, I Like It Here

Translated from the Korean by Jason Woodruff

Issue Apr 2017

Mohamed Kacimi, Thos Zimigrins from Bakinthir

Translated from the French by Hodna Bentali Gharsallah Nuernberg

Issue Apr 2017

Hermann Burger, The Emergency Brake

Translated from the German by Adrian Nathan West

Issue Apr 2017

Aleksandra Lun, from The Palimpsests

Translated from the Spanish by Elizabeth Bryer

Issue Jul 2017

Ko Yohan, Paper Airplane

Translated from the Korean by Bruce and Ju-Chan Fulton

Issue Apr 2017

Jana Beňová, from Seeing People Off

Translated from the Slovak by Janet Livingstone

Issue Jul 2017

Intan Paramaditha, Visiting a Haunted House

Translated from the Indonesian by Stephen Epstein

Issue Jul 2017

Margarita García Robayo, from Orchids

Translated from the Spanish by Alicia Maria Meier

Issue Jul 2017

Karin Boye, from Astarte

Translated from the Swedish by Nicholas Lawrence

Issue Jul 2017

Mercè Rodoreda, from Aloma

Translated from the Catalan by Rafel Fernández

Issue Oct 2017

Karine Nyborg, The Convex Hull Will Always Exist

Translated from the Norwegian by Rosie Hedger

Issue Oct 2017

Miquel de Palol, from The Garden of Seven Twilights

Translated from the Catalan by Adrian Nathan West

Issue Oct 2017

Jérôme Orsoni, The Windowpanes

Translated from the French by Alex Dudok de Wit

Issue Oct 2017

Lu Xun, The Happy Family

Translated from the Chinese by Margaret Xuanyi Lu

Issue Oct 2017

Milena Solot, Vultures

Translated from the Spanish by Robin Myers

Issue Jan 2018

Iris Hanika, from The Essential

Translated from the German by Abigail Wender

Issue Jan 2018

Maxim Osipov, The Mill

Translated from the Russian by Alex Fleming

Issue Jan 2018

Chawki Amari, from Lethal Parallax

Translated from the French by Lauren Broom

Issue Jan 2018

Choi Suchol, from Dance of the POWs

Translated from the Korean by Bruce and Ju-Chan Fulton

Issue Jan 2018

Erika Kobayashi, Sunrise

Translated from the Japanese by Brian Bergstrom

Issue Apr 2018

Jon Fosse, from Scenes from a Childhood

Translated from the Norwegian by Damion Searls

Issue Apr 2018

Joanna Bator, from Dark, Almost Night

Translated from the Polish by Maggie Zebracka

Issue Apr 2018

Jacques Fux, from I Am What I Can't Remember

Translated from the Portuguese by Hillary Auker

Issue Apr 2018

Andrei Dichenko, Tick Constellations

Translated from the Russian by Slava Faybysh

Issue Apr 2018

Robert Walser, Circle Dance

Translated from the German by Damion Searls

Issue Jul 2018

Pablo Ottonello, Amalia

Translated from the Spanish by Jennifer Croft

Issue Jul 2018

Ror Wolf, A Discovery Behind the House

Translated from the German by Barbara Thimm

Issue Jul 2018

Intizar Husain, from The Chronicle

Translated from the Urdu by Matt Reeck

Issue Jul 2018

Ayelet Gundar-Goshen, Listening In

Translated from the Hebrew by Sondra Silverston

Issue Jul 2018

Ricardo Lísias, Anna O.

Translated from the Portuguese by Lara Norgaard

Issue Oct 2018

Ana Luísa Amaral, The Odyssey

Translated from the Portuguese by Margaret Jull Costa

Issue Oct 2018

Irina Odoevtseva, Epilogue

Translated from the Russian by Irina Steinberg

Issue Oct 2018

Silvia Ferreri, from Eva’s Mother

Translated from the Italian by Matilda Colarossi

Issue Oct 2018

José Revueltas, from The Hole

Translated from the Spanish by Sophie Hughes and Amanda Hopkinson

Issue Oct 2018

Osama Alomar, Nuclear Bomb

Translated from the Arabic by Osama Alomar and Christian Collins

Issue Jan 2019

Tomris Uyar, Tell It to Me

Translated from the Turkish by Ayten Tartici

Issue Jan 2019

Mashiul Alam, The Meat Market

Translated from the Bengali by Shabnam Nadiya

Issue Jan 2019

Tanja Mravak, Meat

Translated from the Croatian by Antonija Primorac

Issue Jan 2019

Rodrigo Fuentes, Dive

Translated from the Spanish by Ellen Jones

Issue Jan 2019

Chang Ying-Tai, Tibetan Lover

Translated from the Chinese by Helena Laughton

Issue Apr 2019

Sergio Chejfec, The Foreigner

Translated from the Spanish by Charlotte Gartenberg

Issue Apr 2019

Gwenaëlle Aubry, from Persephone 2014

Translated from the French by Wendeline A. Hardenberg

Issue Apr 2019

Kateryna Kalytko, Martin

Translated from the Ukrainian by Tetiana Savchynska

Issue Apr 2019

Daniel Guebel, from Jewish Son

Translated from the Spanish by Jessica Sequeira

Issue Apr 2019

Adam Shafi, from Far from Home

Translated from the Swahili by Nathalie S. Koenings

Issue Jul 2019

Chen Xiwo, from Pet

Translated from the Chinese by Nicky Harman

Issue Jul 2019

Bernardo Esquinca, from Flies

Translated from the Spanish by Audrey Manchester

Issue Jul 2019

Naguib Mahfouz, Culprit Unknown

Translated from the Arabic by Emily Drumsta

Issue Jul 2019

Siham Benchekroun, Living Words

Translated from the French by Hannah Embleton-Smith

Issue Jul 2019

Bijan Najdi, A Rainy Tuesday

Translated from the Persian by Michelle Quay

Issue Oct 2019

SJ Naudé, Lost In Malaysia

Translated from the Afrikaans by Michiel Heyns

Issue Sep 2019

Mònica Batet, Monsieur Delcroix

Translated from the Catalan by Lawrence Venuti

Issue Sep 2019

Marta Orriols, Fiction

Translated from the Catalan by Laura McGloughlin

Issue Sep 2019

Pere Calders, The Spirit Guide

Translated from the Catalan by Mara Faye Lethem

Issue Sep 2019

Neus Canyelles, from The Best Vacation of My Life

Translated from the Catalan by Marlena Gittleman

Issue Sep 2019

Roc Casagran i Casañas, from Uncharted Love

Translated from the Catalan by Nikki White

Issue Oct 2019

Kalina Maleska, The Master of the Mahala

Translated from the Macedonian by Kalina Maleska

Issue Oct 2019

Arelis Uribe, City Unknown

Translated from the Spanish by Allison Braden

Issue Oct 2019

Paola Presciuttini, from Trotula

Translated from the Italian by Deborah Cannarella and Speranza Migliore

Issue Oct 2019

Luisa Castro, My Mother in the Window

Translated from the Spanish by Jacob Rogers

Issue Oct 2019

Radka Denemarková, from Hours of Lead

Translated from the Czech by Julia and Peter Sherwood

Issue Jan 2020

Shushan Avagyan, from Book, Untitled

Translated from the Armenian by Deanna Cachoian-Schanz

Issue Jan 2020

Harry Salmenniemi, A Fantastic Salad

Translated from the Finnish by D. E. Hurford

Issue Jan 2020

Corinne Hoex, from Gentlemen Callers

Translated from the French by Caitlin O'Neil

Issue Jan 2020

Olavo Amaral, from Uok Phlau

Translated from the Portuguese by Isobel Foxford

Issue Jan 2020

Gustavo Adolfo Bécquer, Memoir of a Turkey

Translated from the Spanish by Kayla Andrews

Issue Jan 2020

Imran Khan, The Geometric Wizard

Translated from the Bengali by Arunava Sinha

Issue Apr 2020

Fumiki Takahashi, A Great Song You’ve Never Heard Before

Translated from the Japanese by Toshiya Kamei

Issue Apr 2020

Matteo Meschiari, Red Ivory

Translated from the Italian by Enrico Cioni

Issue Apr 2020

Nano Shabtai, from The Book of Men

Translated from the Hebrew by Mitch Ginsburg

Issue Apr 2020

Lidija Dimkovska, from Grandma Non-Oui

Translated from the Macedonian by Christina E. Kramer

Issue Apr 2020

Mirza Athar Baig, Junkshop

Translated from the Urdu by Haider Shahbaz

Issue Apr 2020

Tareq Imam, Through Sightless Eyes

Translated from the Arabic by Katherine Van de Vate

Issue Jul 2020

Christian Raimo, No More Cult of the Dead for Twentieth-Century Italy

Translated from the Italian by Brian Robert Moore

Issue Jul 2020

Ion D. Sîrbu, The Cat

Translated from the Romanian by Andreea Iulia Scridon

Issue Jul 2020

Enrique Serpa, from Contraband

Translated from the Spanish by Andrew Feldman

Issue Jul 2020

Saša Ilić, from The Dog and the Double Bass

Translated from the Serbian by Ellen Elias-Bursać

Issue Jul 2020

Daniela Hodrová, from Puppets (Living Pictures)

Translated from the Czech by Elena Sokol and Véronique Firkusny

Issue Oct 2020

Rabindranath Tagore, The Postmaster

Translated from the Bengali by Utsa Bose

Issue Oct 2020

Denise Phé-Funchal, Before They Came

Translated from the Spanish by David Unger

Issue Oct 2020

Ariana Harwicz, Longevity

Translated from the Spanish by Sarah Moses

Issue Oct 2020

Polina Zherebtsova, Zaina

Translated from the Russian by Irina Steinberg

Issue Oct 2020

Ali Lateef, The Belle and Gazelle Statue

Translated from the Arabic by Essam M. Al-Jassim

Issue Oct 2020

Paweł Sołtys, The Kiev Sea

Translated from the Polish by Eliza Marciniak

Issue Jan 2021

Anna Mécs, Drexit

Translated from the Hungarian by Owen Good

Issue Jan 2021

Jan Němec, Ways of Writing About Love

Translated from the Czech by David Short

Issue Jan 2021

Adelice Souza, The Actress Who Didn’t Know How to Die

Translated from the Portuguese by Padma Viswanathan

Issue Jan 2021

Mercedes Spannagel, Filling the Pool

Translated from the German by Lisa Schantl

Issue Jan 2021

Merlie M. Alunan, Pamato

Translated from the Cebuano by Shane Carreon

Issue Jan 2021

Alfred Döblin, Of Heavenly Grace

Translated from the German by Joachim Redner

Issue Jul 2021

Can Xue, Something to Do with Poetry

Translated from the Chinese by Chen Zeping and Karen Gernant

Issue Jul 2021

Kathrin Schmidt, The Death Wish

Translated from the German by Sue Vickerman

Issue Jul 2021

Maša Kolanović, Unending

Translated from the Croatian by Ena Selimović

Issue Jul 2021

Gabriel Payares, The Fish Tank

Translated from the Spanish by Paul Filev

Issue Jul 2021

Tehila Hakimi, from Company

Translated from the Hebrew by Joanna Chen

Issue Jul 2021

Nara Vidal, Non-Fiction

Translated from the Portuguese by Victor Meadowcroft

Issue Oct 2021

Maria Attanasio, The Splendour of Nothingness

Translated from the Italian by Ruth Chester

Issue Oct 2021

Ham Chŏngim, After Dinner

Translated from the Korean by Bruce and Ju-Chan Fulton

Issue Oct 2021

Patrizia Cavalli, Dancing Shoes

Translated from the Italian by Gregory Mellen

Issue Oct 2021

Jakuba Katalpa, from Zuzana’s Breath

Translated from the Czech by Andrew Oakland

Issue Apr 2022

Nina Yargekov, The Obedient Little Girl

Translated from the French by Charles Lee

Issue Oct 2021

Mesándel Virtusio Arguelles, from Pesoa

Translated from the Filipino by Kristine Ong Muslim

Issue Jan 2022

Jasna Jasna Žmak, from My Dear You

Translated from the Croatian by Samantha Farmer

Issue Jan 2022

Rachid Djaïdani, from BUnKer

Translated from the French by Matt Reeck

Issue Jan 2022

Jorge de Sena, A Tribute to the Green Parrot

Translated from the Portuguese by David J. Bailey

Issue Jan 2022

Kim Su-on, A Ray of Light

Translated from the Korean by Spencer Lee-Lenfield and Lizzie Buehler

Issue Jan 2022

Dmitry Glukhovsky, Sulphur

Translated from the Russian by Marian Schwartz

Issue Apr 2022

Iman Bassalah, Pea Flowers

Translated from the French by Ella Bartlett

Issue Apr 2022

Johannes Lilleøre, from My Sick Friend

Translated from the Danish by Sharon E. Rhodes

Issue Apr 2022

Gong Ji Young, from A Tall, Blue Ladder

Translated from the Korean by An Seon Jae

Issue Apr 2022

Aljoša Ljubojević, How We Started the War

Translated from the Serbian by Luka Pavicic

Issue Apr 2022

Edogawa Ranpo, The Hundred-Faced Actor

Translated from the Japanese by Lin King

Issue Jul 2022

Elfriede Jelinek, from Envy

Translated from the German by Aaron Sayne

Issue Jul 2022

Cao Kou, The Wall Builder

Translated from the Chinese by Chen Zeping and Karen Gernant

Issue Jul 2022

Thomas Bernhard, from The Loden Cape

Translated from the German by Charlie N. Zaharoff

Issue Jul 2022

Hervé Guibert, Two Stories

Translated from the French by Daniel Lupo

Issue Jul 2022

Habib Tengour, The Ayah of the Throne

Translated from the French by Bryan Flavin

Issue Oct 2022

Olavo Amaral, Steppe

Translated from the Portuguese by Isobel Foxford

Issue Oct 2022

Dejan Atanacković, from Lusitania

Translated from the Serbian by Rachael Daum

Issue Oct 2022

Eszter T. Molnár, from Teréz, or the Memory of the Body

Translated from the Hungarian by Austin Wagner

Issue Oct 2022

Gabriela Babnik Ouattara, from A Silence Full of the Wind

Translated from the Slovenian by Rawley Grau

Issue Oct 2022

Kyung-Sook Shin, Who is with Us Now?

Translated from the Korean by Anton Hur

Issue Oct 2022

Laksmi Pamuntjak, The Tale of Mukaburung

Translated from the Indonesian by Annie Tucker

Issue Jan 2023

Alfred Döblin, The Woman who Walked in her Sleep

Translated from the German by Joachim Redner

Issue Jan 2023

Emmelie Prophète, from The Villages of God

Translated from the French by Aidan Rooney

Issue Jan 2023

Kateřina Tučková, from Bílá Voda

Translated from the Czech by Véronique Firkusny

Issue Jan 2023

Dalih Sembiring, Floccinaucinihilipilificatius

Translated from the Indonesian by Avram Maurits

Issue Jan 2023

Bayasgalan Batsuuri, The Seed

Translated from the Mongolian by Simon Wickhamsmith

Issue Apr 2023

Javier Moreno, from Null Island

Translated from the Spanish by James Terry

Issue Apr 2023

Maria Galina, from Mole Crickets

Translated from the Russian by Lisa C. Hayden

Issue Apr 2023

Margit Lõhmus, Weird

Translated from the Estonian by D. E. Hurford

Issue Apr 2023

María Pérez-Talavera, Oumuamua

Translated from the Spanish by Paul Filev

Issue Apr 2023

Leif Randt, from The Haze over Coby County

Translated from the German by Aaron Sayne

Issue Jul 2023

Solange Rodríguez Pappe, The Sea Bed

Translated from the Spanish by Victor Meadowcroft

Issue Jul 2023

Enrico Remmert, from The War of the Murazzi

Translated from the Italian by Antonella Lettieri

Issue Jul 2023

Ulrike Draesner, from Schwitters

Translated from the German by Sharon Howe

Issue Jul 2023

Kirsten Hammann, from The Georg Complex

Translated from the Danish by Michael Favala Goldman

Issue Jul 2023

Heejoo Lee, from Phantom Limb Pain

Translated from the Korean by Yoojung Chun

Issue Jan 2024

Elena Garro, The Week of Colors

Translated from the Spanish by Christine Legros

Issue Jan 2024

Kristin Vego, All Things Lovely

Translated from the Norwegian by Jennifer Russell

Issue Jan 2024

Anusorn Tipayanon, The Snow Girl

Translated from the Thai by Noh Anothai

Issue Jan 2024

Ivana Bodrožić, from Sons, Daughters

Translated from the Croatian by Ellen Elias-Bursać

Issue Jan 2024

Miklós Vámos, Electric Train

Translated from the Hungarian by Ági Bori

Issue Jan 2024

Juan Forn, Swimming at Night

Translated from the Spanish by Keith A. Carr

Criticism

Issue Jan 2011

Tan Chee Lay's "Views and Testimony of a Sheep"

Translated from the Chinese by Teng Qian Xi

An essay by the translator

Issue Jan 2011

The Jan 2011 Asymptote Book Review

A review by Brandon Holmquest

Issue Jan 2011

Catherine Pozzi and the Dream of Dissolution

A review by Chloe Stopa-Hunt

Issue Jan 2011

The Mechanics of Semiotics in Francis Ponge's Poetry

A review by Christian Bancroft

Issue Jan 2011

Aimé Césaire: A Poetics of Space

A review by Amy Wright

Issue Apr 2011

Dislocation in Drama: Osage County 5,000 Miles South, and Still Hot

A review by Josefina Coisson and Alejandro Armando

Issue Apr 2011

Sigizmund Krzhizhanovsky's Memories of the Future

Translated from the Russian by Joanne Turnbull

A review by Joseph Cassara

Issue Apr 2011

The Selected Stories of Mercè Rodoreda

Translated from the Catalan by Martha Tennent

A review by Paul Doyle

Issue Apr 2011

Yván Yauri's Fire Wind

Translated from the Spanish by Nicholas Rattner and Marta del Pozo

A review by Brandon Holmquest

Issue Jul 2011

Azra Raza and Sara Suleri Goodyear, Ghalib Redux

Issue Jul 2011

Marosa di Giogio's The History of Violets

Translated from the Spanish by Jeannine Marie Pitas

A review by Daniel Borzutzky

Issue Jul 2011

Roberto Bolaño's Between Parentheses: Essays, Articles and Speeches, 1998-2003

Translated from the Spanish by Natasha Wimmer

A review by Sven Birkerts

Issue Jul 2011

Adonis, Ambiguity

Translated from the Arabic by Elliott Colla

Issue Jul 2011

Sindhi Journeys

A review by Aamer Hussein

Issue Oct 2011

Jaime Sabines's Pieces of Shadow: Selected Poems

Translated from the Spanish by W.S. Merwin

A review by Jesse Tangen-Mills

Issue Oct 2011

Christian Smith, Choosing the Wrong Casket: Ideology and Inaccuracy in Translation

Issue Oct 2011

Jean-Philippe Toussaint's The Truth About Marie

Translated from the French by Matthew B. Smith

A review by Anthony Luebbert

Issue Jan 2012

Doubled Shadows: Selected Poetry of Ouyang Jianghe

Translated from the Chinese by Austin Woerner

An essay by the translator

Issue Jan 2012

Amal al-Jubouri's Hagar Before the Occupation, Hagar After the Occupation

Translated from the Arabic by Rebecca Gayle Howell and Husam Qaisi

A review by Jeremy Paden

Issue Jan 2012

Irène Némirovsky's The Wine of Solitude

Translated from the French by Sandra Smith

A review by Aamer Hussein

Issue Jan 2012

Best European Fiction 2012 and the International Literaturfestival Berlin 2011

A review by Florian Duijsens

Issue Jan 2012

Gopal Gandhi's Bollywoodised translation of Vikram Seth's A Suitable Boy

A review by Vedita Cowaloosur

Issue Apr 2012

Stefan Zweig's Beware of Pity

Translated from the German by Phyllis and Trevor Blewitt

A review by Dan Vyleta

Issue Apr 2012

Daniela Kapitáňová's Samko Tále's Cemetery Book

Translated from the Slovak by Julia Sherwood

A review by Magdalena Mullek

Issue Apr 2012

Enrico Pea's Moscardino

Translated from the Italian by Ezra Pound

A review by Heather Hartley

Issue Jul 2012

Amina Saïd's The Present Tense of the World 

Translated from the French by Marilyn Hacker

A review by Aditi Machado

Issue Jul 2012

Dylan Suher on Qian Zhongshu

An essay followed by a translation into the Italian by Riccardo Moratto

Issue Jul 2012

The Complete Short Stories of Natalia Ginzburg

Translated from the Italian by Paul Lewis

A review by Aamer Hussein

Issue Oct 2012

Monika Rinck's to refrain from embracing

Translated from the German by Nicholas Grindell

A review by Aditi Machado

Issue Oct 2012

César Aira's The Miracle Cures of Dr. Aira

Translated from the Spanish by Katherine Silver

A review by Josh Honn

Issue Oct 2012

Georges Perec's The Art of Asking Your Boss for a Raise

Translated from the French by David Bellos

A review by Kevin Hyde

Issue Oct 2012

Diego de San Pedro's The Prison of Love

Translated from the Spanish by Adrian West

An essay by the translator

Issue Jan 2013

Leonid Tsypkin's The Bridge Over the Neroch: And Other Works

Translated from the Russian by Jamey Gambrell

A review by Michael Stein

Issue Jan 2013

Mo Yan's Pow! and Sandalwood Death

Translated from the Chinese by Howard Goldblatt

A review by Dylan Suher

Issue Jan 2013

Vasily Grossman's Armenian Sketchbook

Translated from the Russian by Robert Chandler

An essay by the translator

Issue Apr 2013

Giorgio Vasta's Time on My Hands

Translated from the Italian by Jonathan Hunt

A review by Florian Duijsens

Issue Apr 2013

Pierre Joris and Habib Tengour's Poems for the Millennium, Volume Four

A review by Beatriz Leal Riesco

Issue Apr 2013

Georges Perec's La Boutique Obscure

Translated from the French by Daniel Levin Becker

A review by Scott Esposito

Issue Apr 2013

Pere Calders's

Translated from the Catalan by Lawrence Venuti

An essay by the translator

Issue Jul 2013

Ismat Chughtai's Short Stories

Translated from the Urdu by Tahira Naqvi

A review by Aamer Hussein

Issue Jul 2013

Bai Hua's Wind Says

Translated from the Chinese by Fiona Sze-Lorrain

A review by Henry W. Leung

Issue Jul 2013

MARGENTO's Nomadosofia/Nomadosophy

Translated from the Romanian by various translators

A review by Martin Woodside

Issue Jul 2013

Nairi Hakhverdi, Translating Atom Egoyan's Calendar

Issue Oct 2013

Elio Petri's Writings on Cinema and Life

Translated from the Italian by Camilla Zamboni and Erika Marina Nadir

A review by Beatriz Leal Riesco

Issue Oct 2013

Mani Rao's Bhagavad Gita: A Translation of the Poem

A review by Eric M. Gurevitch

Issue Oct 2013

Jonathan Franzen's The Kraus Project: Essays by Karl Kraus

Translated from the German by Jonathan Franzen, Paul Reitter, and Daniel Kehlmann

A review by Karlynne Ejercito

Issue Oct 2013

Juan Villoro's Arrecife

A review by Brendan Riley

Issue Jan 2014

Alexander Vvedensky's An Invitation for Me to Think

Translated from the Russian by Eugene Ostashevsky and Matvei Yankelevich

A review by Ian Dreiblatt

Issue Jan 2014

Stig Sæterbakken's Through the Night

Translated from the Norwegian by Seán Kinsella

A review by Taylor Davis-Van Atta

Issue Jan 2014

Giacomo Leopardi's Zibaldone

Translated from the Italian by David Gibbons, Kathleen Baldwin, Richard Dixon, Ann Goldstein, Gerard Slowey, Martin Thom, and Pamela Williams

A review by David Gibbons

Issue Apr 2014

Radka Denemarková on translating Herta Müller

Translated from the Czech by Julia Sherwood

Issue Apr 2014

Raymond Queneau, Exercises in Style

Translated from the French by Barbara Wright

A review by David Bellos

Issue Apr 2014

A Rebel and Her Cause: The Life and Work of Rashid Jahan

Translated from the Urdu by Rakhshanda Jalil

A review by Aamer Hussein

Issue Jul 2014

David Stromberg, Translation: The Problem of Literature and Art

Issue Jul 2014

Paulo Scott, Nowhere People

Translated from the Portuguese by Daniel Hahn

An essay by the translator

Issue Jul 2014

Guadalupe Nettel, Natural Histories

Translated from the Spanish by J. T. Lichtenstein

An essay by the translator

Issue Jul 2014

David Damrosch, World Literature in Theory

A review by Jacob Emery

Issue Oct 2014

J. O. Morgan, At Maldon

A review by Seth Insua

Issue Jul 2014

Qiu Miaojin, Last Words from Montmartre

Translated from the Chinese by Ari Larissa Heinrich

A review by Dylan Suher

Issue Jul 2014

Barbara Cassin, Dictionary of Untranslatables: A Philosophical Lexicon

A review by Michael Kinnucan

Issue Oct 2014

Caroline Bergvall, Drift

A review by David Kaufmann

Issue Oct 2014

Joy Goswami, Selected Poems

Translated from the Bengali by Sampurna Chattarji

A review by Sumana Roy

Issue Jan 2015

Roberto Bolaño, A Little Lumpen Novelita

Translated from the Spanish by Natasha Wimmer

A review by Stephenie Young

Issue Jan 2015

Arvind Krishna Mehrotra, Collected Poems 1969-2014

A review by Mantra Mukim

Issue Jan 2015

S.J. Naudé, The Alphabet of Birds

Translated from the Afrikaans by SJ Naudé

An essay by the translator

Issue Jan 2015

Gonzalo Aguilar, Augusto de Campos: the translation of a name

Translated from the Spanish by Ellen Jones and Paula Porroni

Issue Jan 2015

Jenny Erpenbeck, The End of Days

Translated from the German by Susan Bernofsky

A review by Boyd Tonkin

Issue Jul 2015

David Horton, Thomas Mann in English

A review by Adrian West

Issue Jul 2015

Georgi Gospodinov, The Physics of Sorrow

Translated from the German by Angela Rodel

A review by Pete Mitchell

Issue Jul 2015

Yuri Lotman, Non-Memoirs

Translated from the Russian by Caroline Lemak Brickman

A review by Michael Kinnucan

Issue Jul 2015

Enrique Vila-Matas, A Brief History of Portable Literature

Translated from the Spanish by Thomas Bunstead and Anne McLean

A review by Tyler Curtis

Issue Oct 2015

Richard Weiner, The Game for Real

Translated from the Czech by Benjamin Paloff

A review by Ottilie Mulzet

Issue Oct 2015

Susana Moreira Marques, Now and at the Hour of our Death

Translated from the Portuguese by Julia Sanches

A review by Ellen Jones

Issue Oct 2015

Silvina Ocampo, Thus Were Their Faces

Translated from the Spanish by Daniel Balderston

A review by Aamer Hussein

Issue Oct 2015

K'ung Shang-jen, The Peach Blossom Fan

Translated from the Chinese by Chen Shih-hsiang and Harold Acton

A review by Dylan Suher

Issue Oct 2015

Fiston Mwanza Mujila, Tram 83

Translated from the French by Roland Glasser

An essay by the translator

Issue Jan 2016

Deborah Smith, On Translating Han Kang's Human Acts

Issue Jan 2016

Agustín Fernández Mallo, Nocilla Dream

A review by Germán Sierra

Issue Jan 2016

Tahar Ben Jelloun, The Happy Marriage

A review by Rosie Clarke

Issue Jan 2016

Brian Russell Roberts & Keith Foulcher, Recovering Richard Wright’s Lost Lecture

Issue Jan 2016

Kenzaburō Ōe, Death by Water

A review by Mark Molloy

Issue Apr 2016

C. F. Ramuz, Beauty on Earth

Translated from the French by Michelle Bailat-Jones

A review by Patti M. Marxsen

Issue Apr 2016

Emiliya Dvoryanova, Concerto for Sentence

Translated from the Bulgarian by Elitza Kotzeva

A review by Alex McElroy

Issue Apr 2016

Georgi Tenev, Party Headquarters

Translated from the Bulgarian by Angela Rodel

A review by Pete Mitchell

Issue Apr 2016

Ji Xianlin, The Cowshed: Memories of the Chinese Cultural Revolution

Translated from the Chinese by Chenxin Jiang

A review by Dylan Suher

Issue Jul 2016

Jovanka Živanović, Fragile Travelers

Translated from the Serbian by Jovanka Kalaba

A review by Stiliana Milkova

Issue Jul 2016

Álvaro Enrigue, Sudden Death

Translated from the Spanish by Natasha Wimmer

A review by Saskya Jain

Issue Jul 2016

Gabriela Adameşteanu, The Encounter

Translated from the Romanian by Alistair Ian Blyth

A review by Ratik Asokan

Issue Jul 2016

Jung Young Moon, Vaseline Buddha

Translated from the Korean by Jung Jewon

A review by Tony Malone

Issue Jul 2016

Jorge Canese's Bät Riting

Translated from the Spanish and Portuguese by David Shook

An essay by the translator

Issue Jul 2016

Sangeeta Bandyopadhyay, Panty

Translated from the Bengali by Arunava Sinha

A review by Trisha Gupta

Issue Oct 2016

Anita Raja, Translation as a Practice of Acceptance

Translated from the Italian by Rebecca Falkoff and Stiliana Milkova

Issue Oct 2016

Máirtín Ó Cadhain, Graveyard Clay and The Dirty Dust

Translated from the Irish by Liam Mac Con Iomaire and Tim Robinson

A review by Stephanie Boland

Issue Oct 2016

Scholastique Mukasonga, Cockroaches

Translated from the French by Jordan Stump

A review by M. René Bradshaw

Issue Oct 2016

Publius Vergilius Maro, Aeneid

Translated from the Latin by David Hadbawnik

A review by Daniel C. Remein

Issue Jan 2017

Bae Suah, A Greater Music

Translated from the Korean by Deborah Smith

A review by Houman Barekat

Issue Jan 2017

Adonis, Violence and Islam: Conversations with Houria Abdelouahed

Translated from the French by David Watson

A review by Claire Kohda Hazelton

Issue Jan 2017

Evelyn Dueck, L’étranger intime

A review by Ottilie Mulzet

Issue Jan 2017

Intizar Husain, Story is a Vagabond

Translated from the Urdu by Alok Bhalla, Asif Farrukhi, Rakhshanda Jalil, and Frances Pritchett

A review by Aamer Hussein

Issue Apr 2017

Grzegorz Wróblewski, Zero Visibility

Translated from the Polish by Piotr Gwiazda

An essay by the translator

Issue Apr 2017

Prabda Yoon, The Sad Part Was

Translated from the Thai by Mui Poopoksakul

A review by Erik Noonan

Issue Apr 2017

Crude Words: Contemporary Writing from Venezuela

Translated from the Spanish by various translators

A review by Adrian Nathan West

Issue Apr 2017

Tomoka Shibasaki, Spring Garden, and Hiromi Kawakami, Record of a Night Too Brief

Translated from the Japanese by Polly Barton and Lucy North

A review by John W. W. Zeiser

Issue Apr 2017

Georg Trakl, Sebastian Dreaming

Translated from the German by James Reidel

A review by Tristan Foster

Issue Jul 2017

Domenico Starnone, Ties

Translated from the Italian by Jhumpa Lahiri

A review by Stiliana Milkova

Issue Jul 2017

Michael Marshall Smith, The Gist

Translated from the French by Benoît Domis and Nicholas Royle

A review by Paschalis Nikolaou

Issue Jul 2017

John P. Portelli, Luggage / Bagage

Translated from the Maltese by Norbert Bugeja et al and Elizabeth Grech

A review by Antoine Cassar

Issue Jul 2017

Julia Fiedorczuk, Oxygen: Selected Poems

Translated from the Polish by Bill Johnston

A review by Elisa González

Issue Jul 2017

Yuri Herrera, Kingdom Cons, The Transmigration of Bodies, and Signs Preceding the End of the World

Translated from the Spanish by Lisa Dillman

A review by Peter Mitchell

Issue Oct 2017

Alejandro Tarrab, Litane

Translated from the Spanish by Clare Sullivan

An essay by the translator

Issue Oct 2017

Marcel Proust, Letters to His Neighbor

Translated from the French by Lydia Davis

A review by Saba Ahmed

Issue Oct 2017

Eka Kurniawan, Vengeance Is Mine, All Others Pay Cash

Translated from the Indonesian by Annie Tucker

A review by Jackson Arn

Issue Oct 2017

Juan Tomás Ávila Laurel, The Gurugu Pledge

Translated from the Spanish by Jethro Soutar

A review by M. René Bradshaw

Issue Oct 2017

Nicola Pugliese, Malacqua: Four Days of Rain in the City of Naples, Waiting for the Occurrence of an Extraordinary Event

Translated from the Italian by Shaun Whiteside

A review by Peter Mitchell

Issue Oct 2017

Dylan Suher on translator Patrick Hanan

Issue Jan 2018

Gabriela Cabezón Cámara, Slum Virgin, and Ricardo Romero, The President’s Room

Translated from the Spanish by Frances Riddle and Charlotte Coombe

A review by Sam Carter

Issue Jan 2018

Christine Angot, Incest

Translated from the French by Tess Lewis

A review by Tsipi Keller

Issue Jan 2018

Alisa Ganieva, Bride and Groom

Translated from the Russian by Carol Apollonio

A review by Hannah Weber

Issue Jan 2018

Sadeq Hedayat, The Blind Owl and Other Stories

Translated from the Persian by D. P. Costello and Deborah Miller Mostaghel

A review by Houman Barekat

Issue Apr 2018

Françoise Frenkel, No Place to Lay One’s Head

Translated from the French by Stephanie Smee

A review by Brigette Manion

Issue Apr 2018

Eileen Chang, Little Reunions

Translated from the Chinese by Jane Weizhen Pan and Martin Merz

A review by Dylan Suher

Issue Apr 2018

Sara Gallardo, Land of Smoke

Translated from the Spanish by Jessica Sequeira

A review by Aamer Hussein

Issue Apr 2018

Mircea Eliade, Gaudeamus

Translated from the Romanian by Christopher Bartholomew

A review by Bryan Rennie

Issue Apr 2018

Marcel Schwob, Imaginary Lives

Translated from the French by Chris Clarke

A review by Elisa Taber

Issue Jul 2018

Tom Kristensen, Havoc

Translated from the Danish by Carl Malmberg

A review by Jackson Arn

Issue Jul 2018

Gabriela Wiener, Sexographies

Translated from the Spanish by Lucy Greaves and Jennifer Adcock

A review by Sarah Booker

Issue Jul 2018

Dubravka Ugrešić, Fox

Translated from the Croatian by Ellen Elias-Bursac and David Williams

A review by Peter Mitchell

Issue Jul 2018

Li Shangyin, Li Shangyin

Translated from the Chinese by Chloe García Roberts, A. C. Graham, and Lucas Klein

A review by Theophilus Kwek

Issue Oct 2018

Eva Meijer, Bird Cottage

Translated from the Dutch by Antoinette Fawcett

An essay by the translator

Issue Oct 2018

Jean Frémon, Now, Now, Louison

Translated from the French by Cole Swenson

A review by Brigette Manion

Issue Oct 2018

Ivo Andrić, Omer Pasha Latas: Marshal to the Sultan

Translated from the Serbian and Croatian by Celia Hawkesworth

A review by Hannah Weber

Issue Oct 2018

Xiao Hong, Ma Bole’s Second Life

Translated from the Chinese by Howard Goldblatt

A review by Dylan Suher

Issue Jan 2019

Laura Lindstedt, Oneiron

Translated from the Finnish by Owen Witesman

A review by Jenni Råback

Issue Jan 2019

Hwang Jungeun, I’ll Go On

Translated from the Korean by Emily Yae Won

A review by Rachel Hill

Issue Jan 2019

Carla Maliandi, The German Room

Translated from the Spanish by Frances Riddle

A review by Sam Carter

Issue Jan 2019

Richard Wagner, The Ring of the Nibelung

Translated from the German by John Deathridge

A review by Benjamin Poore

Issue Apr 2019

Kim Man-Jung, The Nine Cloud Dream

Translated from the Korean and Chinese by Heinz Insu Fenkl

A review by Katherine Beaman

Issue Apr 2019

Pajtim Statovci, Crossing

Translated from the Finnish by David Hackston

A review by Jenni Råback

Issue Apr 2019

Adélaïde Bon, The Little Girl on the Ice Floe

Translated from the French by Ruth Diver

A review by Brigette Manion

Issue Apr 2019

Amanda Berenguer, Materia Prima

Translated from the Spanish by various translators

A review by Garrett Phelps

Issue Jul 2019

Kim Hyesoon, A Drink of Red Mirror

Translated from the Korean by Jiwon Shin, Lauren Albin, and Sue Hyon Bae

A review by Matt Reeck

Issue Jul 2019

Sigrún Pálsdóttir, HISTORY. A MESS.

Translated from the Icelandic by Lytton Smith

A review by Callum McAllister

Issue Jul 2019

Kaifi Azmi, Kaifiyat: Verses on Love and Women

Translated from the Urdu by Rakhshanda Jalil

A review by Jessica Sequeira

Issue Jul 2019

Rodrigo Rey Rosa, Human Matter

Translated from the Spanish by Eduardo Aparicio

A review by Aamer Hussein

Issue Oct 2019

Javier Marias, Berta Isla

Translated from the Spanish by Margaret Jull Costa

A review by Richard Cho

Issue Oct 2019

Adonis, Songs of Mihyar the Damascene

Translated from the Arabic by Kareem James Abu-Zeid and Ivan Eubanks

A review by Kareem James Abu-Zeid

Issue Oct 2019

Elias Khoury, My Name is Adam: Children of the Ghetto Volume 1

Translated from the Arabic by Humphrey Davis

A review by Joshua Craze

Issue Oct 2019

Chantal Akerman, My Mother Laughs

Translated from the French by Daniella Shrier

A review by Brigette Manion

Issue Oct 2020

Natalia Ginzburg, Valentino and Sagittarius

Translated from the Italian by Avril Bardoni

A review by Darren Huang

Issue Jan 2020

Ahmet Altan, I Will Never See The World Again

Translated from the Turkish by Yasemin Çongar

A review by Harry Readhead

Issue Jan 2020

Etel Adnan, Time

Translated from the French by xSarah Riggs

A review by Emma Gomis

Issue Jan 2020

Various Authors, Poetry of the Holocaust: An Anthology

A review by Lou Sarabadzic

Issue Apr 2020

Tove Jansson, Letters from Tove

Translated from the Swedish by Sarah Death

A review by Jenni Råback

Issue Apr 2020

Hamid Ismailov, Of Strangers and Bees

Translated from the Uzbek by Shelly Fairweather-Vega

A review by Robin Munby

Issue Jan 2020

Julio Ramón Ribeyro, The Word Of The Speechless

Translated from the Spanish by Katherine Silver

A review by Sam Carter

Issue Apr 2020

Fernanda Melchor, Hurricane Season

Translated from the Spanish by Sophie Hughes

A review by Barbara Halla

Issue Apr 2020

António Lobo Antunes, Until Stones Become Lighter Than Water

Translated from the Portuguese by Jeff Love

A review by Joshua Craze

Issue Jul 2020

Dmitri Aleksandrovich Prigov, Soviet Texts

Translated from the Russian by Simon Schuchat and Ainsley Morse

A review by Dan Shurley

Issue Jul 2020

Various Authors, That We May Live

Translated from the Chinese by Various Translators

A review by Ysabelle Cheung

Issue Jul 2020

Shokoofeh Azar, The Enlightenment of the Greengage Tree

Translated from the Farsi by Anonymous

A review by Apala Bhowmick

Issue Jul 2020

Andrzej Tichy, Wretchedness

Translated from the Swedish by Nichola Smalley

A review by Lindsay Semel

Issue Oct 2020

Sandra Hoffmann, Paula

Translated from the German by Katy Derbyshire

A review by Eleanor Updegraff

Issue Oct 2020

Garous Abdolmalekian, Lean Against This Late Hour

Translated from the Persian by Ahmad Nadalizadeh and Idra Novey

A review by Mandana Chaffa

Issue Oct 2020

Sayaka Murata, Earthlings

Translated from the Japanese by Ginny Tapley Takemori

A review by Alex Leininger

Issue Oct 2020

Agustín Fernández Mallo, Pixel Flesh

Translated from the Spanish by Zachary Rockwell Ludington

A review by Garrett Phelps

Issue Jan 2021

João Gilberto Noll, Harmada

Translated from the Portuguese by Edgar Garbelotto

A review by Jenny Wu

Issue Jan 2021

Tuvia Ruebner, Now at the Threshold

Translated from the Hebrew by Rachel Tzvia Back

A review by Norman Finkelstein

Issue Jan 2021

Marosa di Giorgio, Carnation and Tenebrae Candle

Translated from the Spanish by Jeannine Marie Pitas

A review by Honora Spicer

Issue Jul 2021

Miloš Crnjanski, A Novel of London

Translated from the Serbian by Will Firth

A review by Vesna Goldsworthy

Issue Jul 2021

Nabaneeta Dev Sen, Acrobat

Translated from the Bengali by Nandana Dev Sen

A review by Nicola Vulpe

Issue Jul 2021

Various Vietnamese Authors, Other Moons: Vietnamese Short Stories of the American War and Its Aftermath

Translated from the Vietnamese by Quan Manh Ha and Joseph Babcock

A review by Sydney Van To

Issue Oct 2021

Kim Bo-Young, I'm Waiting for You

Translated from the Korean by Sophie Bowman and Sung Ryu

A review by Cristy Stiles

Issue Jul 2021

Serhiy Zhadan, The Orphanage and A New Orthography

Translated from the Ukrainian by Reilly Costigan-Humes and Isaac Stackhouse Wheeler and John Hennessy and Ostap Kin

A review by Kate Tsurkan

Issue Jan 2022

Alejandro Zambra, Chilean Poet: A Novel

Translated from the Spanish by Megan McDowell

A review by Richard Cho

Issue Oct 2021

Jhumpa Lahiri, Whereabouts

Translated from the Italian by Jhumpa Lahiri

A review by Jasmine Liu

Issue Oct 2021

Jon Fosse, I Is Another

Translated from the Norwegian by Damion Searls

A review by Henry N. Gifford

Issue Oct 2021

Duo Duo, Words as Grain

Translated from the Chinese by Lucas Klein

A review by Drew Calvert

Issue Oct 2021

Zülfü Livaneli, Disquiet

Translated from the Turkish by Brendan Freely

A review by Sarah McEachern

Issue Jan 2022

Fiston Mwanza Mujila, The River in the Belly

Translated from the French by J. Bret Maney

A review by Kate Prengel

Issue Jan 2022

Patrick Chamoiseau and Rodolphe Hammadi, French Guiana: Memory Traces of the Penal Colony

Translated from the French by Matt Reeck

A review by Michael Reyes Salas

Issue Jan 2022

Salim Barakat, Come Take a Gentle Stab

Translated from the Arabic by Huda J. Fakhreddine and Jayson Iwen

A review by Tom Abi Samra

Issue Jan 2022

Tomaž Šalamun and Joshua Beckman, Tomaž

Translated from the Slovenian by Joshua Beckman

A review by C. Francis Fisher

Issue Apr 2022

Various Arabic authors, The Muʿallaqāt for Millennials: Pre-Islamic Arabic Golden Odes

Translated from the Arabic by Kevin Blankinship et al

A review by Moneera Al-Ghadeer

Issue Apr 2022

Norman Erikson Pasaribu, Happy Stories, Mostly

Translated from the Indonesian by Tiffany Tsao

A review by Arbnora Selmani

Issue Apr 2022

Jean Giono, Ennemonde

Translated from the French by Bill Johnston

A review by Abby Walthausen

Issue Apr 2022

Chus Pato, The Face of the Quartzes

Translated from the Galician by Erín Moure

A review by Jay Miller

Issue Apr 2022

Claudia Durastanti, Strangers I Know

Translated from the Italian by Elizabeth Harris

A review by Rebecca Walker

Issue Apr 2022

Oksana Maksymchuk and Max Rosochinsky, Words for War: New Poems from Ukraine

Translated from the Ukrainian and Russian by Various Translators

A review by Ian Ross Singleton

Issue Jul 2022

Sergio Chejfec, Notes Toward a Pamphlet

Translated from the Spanish by Whitney DeVos

A review by Sharmistha Mohanty

Issue Jul 2022

Mohamed Leftah, Captain Ni'mat's Last Battle

Translated from the French by Lara Vergnaud

A review by Matthew Snider

Issue Jul 2022

Corinne Hoex, Gentlemen Callers

Translated from the French by Caitlin O'Neil

A review by Richard Hegelman

Issue Jul 2022

Maria Firmina Dos Reis, Ursula

Translated from the Portuguese by Cristina Ferreira Pinto-Bailey

A review by Nicholas T Rinehart

Issue Jul 2022

Titaua Peu, Pina

Translated from the French by Jeffrey Zuckerman

A review by Kiran Bhat

Issue Oct 2022

Lina Wolff, Carnality

Translated from the Swedish by Frank Perry

A review by Sarah McEachern

Issue Oct 2022

Mayra Santos-Febres, Boat People

Translated from the Spanish by Vanessa Pérez-Rosario

A review by Meaghan Coogan

Issue Oct 2022

Cristina Bendek, Salt Crystals

Translated from the Spanish by Robin Myers

A review by Georgina Fooks

Issue Oct 2022

Jhumpa Lahiri, Translating Myself and Others

Translated from the Italian by Jhumpa Lahiri

A review by Caterina Domeneghini

Issue Oct 2022

Perhat Tursun, The Backstreets: A Novel from Xinjiang

Translated from the Uyghur by Darren Byler and Anonymous

A review by Lauren Bo

Issue Jan 2023

Scholastique Mukasonga, Kibogo

Translated from the French by Mark Polizzotti

A review by Abby Walthausen

Issue Jan 2023

Kim Hye-jin, Concerning My Daughter

Translated from the Korean by Jamie Chang

A review by Jenny Wu

Issue Jan 2023

Ra'ad Abdulqadir, Except for This Unseen Thread

Translated from the Arabic by Mona Kareem

A review by Jake Goldwasser

Issue Jan 2023

Johannes Göransson, Summer

A review by Jared Joseph

Issue Jan 2023

Johanne Lykke Holm, Strega

Translated from the Swedish by Saskia Vogel

A review by Hannah Hutchings-Georgiou

Issue Jan 2023

Chiang-Sheng Kuo, The Piano Tuner

Translated from the Chinese by Howard Goldblatt and Sylvia Li-chun Lin

A review by Yu-Yun Hsieh

Issue Apr 2023

Rocío Agreda Piérola, Horses Drawn with Blue Chalk

Translated from the Spanish by Jessica Sequeira

A review by Guillermo Rebollo Gil

Issue Apr 2023

Léonora Miano, Twilight of Torment: I. Melancholy

Translated from the French by Gila Walker

A review by Nibir K. Ghosh

Issue Apr 2023

Carla Lonzi’s Self-Portrait: Experiments in Feminist Criticism

Translated from the Italian by Allison Grimaldi Donahue

A review by Carlotta Moro

Issue Apr 2023

Mircea Cărtărescu, Solenoid

Translated from the Romanian by Sean Cotter

A review by Alex Lanz

Issue Jul 2023

Anonymous, The Owl and the Nightingale

Translated from the Middle English by Simon Armitage

A review by Denis Ferhatović

Issue Jul 2023

Andrea Abreu, Dogs of Summer

Translated from the Spanish by Julia Sanches

A review by Eliza Browning

Issue Jul 2023

Han Kang, Greek Lessons

Translated from the Korean by Deborah Smith and Emily Yae Won

A review by Clara Hillis

Issue Jul 2023

César Aira, Fulgentius

Translated from the Spanish by Chris Andrews

A review by Chapman Caddell

Issue Jul 2023

Anna Seghers, The Dead Girls’ Class Trip

Translated from the German by Margot Bettauer Dembo

A review by George MacBeth

Issue Jan 2024

Oksana Lutsyshyna, Ivan and Phoebe

Translated from the Ukrainian by Nina Murray

A review by Madeline Vosch

Issue Jan 2024

Elena Ferrante, In the Margins: On the Pleasures of Reading and Writing

Translated from the Italian by Ann Goldstein

A review by Alyssa Granacki

Issue Jan 2024

Yu Miri, The End of August

Translated from the Japanese by Morgan Giles

A review by James Leveque

Issue Jan 2024

Itamar Vieira Junior, Crooked Plow

Translated from the Portuguese by Johnny Lorenz

A review by Laura Garmeson

Drama

Issue Apr 2011

Han Lao Da, Floathouse 1001

Translated from the Chinese by Jeremy Tiang

Issue Jan 2011

Quah Sy Ren and Tan Ing How, The Assassin, the Medium and the Massage Girl

Translated from the Chinese by Jeremy Tiang

Issue Jan 2011

Toshiki Okada, Enjoy

Translated from the Japanese by Aya Ogawa

Issue Jul 2011

Mohamed Kacimi, from Holy Land

Translated from the French by Chantal Bilodeau

Issue Jul 2011

Elena Guiochins, A Lover’s Dismantling

Translated from the Spanish by Andy Bragen

Issue Oct 2011

Gibrán Portela, from Alaska

Translated from the Spanish by Migdalia Cruz

Issue Oct 2011

Fritz Kater, We Are Camera

Translated from the German by Douglas Langworthy

Issue Jan 2012

Jonas Hassen Khemiri, from INVASION!

Translated from the Swedish by Rachel Willson-Broyles

Issue Jan 2012

Marjolein Bierens, Motel Texel

Translated from the Dutch by Joan Proost

Issue Apr 2012

Masataka Matsuda, Like a Butterfly, My Nostalgia

Translated from the Japanese by Kyoko Yoshida and Andy Bragen

Issue Jul 2012

Maksym Kurochkin, from Kitchen

Translated from the Russian by John Freedman

Issue Jul 2012

Zachary Karabashliev, from Lissabon

Translated from the Bulgarian by Zachary Karabashliev

Issue Oct 2012

Dea Loher, from The Last Fire

Translated from the German by Daniel Brunet

Issue Oct 2012

Étienne Lepage, from Howl Red

Translated from the French by Chantal Bilodeau

Issue Jan 2013

Taher Najib, from In Spitting Distance

Translated from the Hebrew by Ros Schwartz

Issue Apr 2012

Noé Morales Muñoz, Hitler in My Heart

Translated from the Spanish by Maria Alexandria Beech

Issue Jan 2013

Nikolai Khalezin, from Thanksgiving Day

Translated from the Belarusian by Yuri Kaliada and Rory Mullarkey

Issue Apr 2013

Giorgos Neophytou, DNA

Translated from the Greek by Rhea Frangofinou

Issue Apr 2013

Aleksey Scherbak, from Colonel Pilate

Translated from the Russian by John J. Hanlon

Issue Jul 2013

Sébastien Joanniez, It's Me Down There

Translated from the French by Simon Pare

Issue Jul 2013

Alejandro Ricaño, from Pork Kidneys to Soothe Despair

Translated from the Spanish by Daniel Jáquez

Issue Oct 2013

Ewald Palmetshofer, from Superheroes

Translated from the German by Neil Fleming

Issue Oct 2013

Péter Nádas, from Encounter

Translated from the Hungarian by Judith Sollosy

Issue Jan 2014

Hanoch Levin, from The Labour of Life

Translated from the Hebrew by Atar Hadari

Issue Jan 2014

Yeng Pway Ngon, Man and Bronze Statue

Translated from the Chinese by Jeremy Tiang

Issue Jul 2014

Evelyne de la Chenelière and Daniel Brière, from American Shot

Translated from the French by Neil Blackadder

Issue Apr 2015

Dmitriy Levitskiy, The Blue Bus

Translated from the Ukrainian and Russian by The VERBatsiya project

Issue Jul 2014

Marion Aubert, from Debacles

Translated from the French by Kimberly Jannarone and Erik Butler

Issue Oct 2014

Ulrike Syha, from Do Not Pass Go

Translated from the German by Neil Fleming

Issue Oct 2014

Ramón Griffero, Midday Lunches or Petit Déjeuner du Midi

Translated from the Spanish by Adam Versényi

Issue Apr 2014

Leslie Kaplan, from Louise, she's crazy

Translated from the French by Amelia Parenteau

Issue Apr 2014

Jonas Hassen Khemiri, from I Call My Brothers

Translated from the Swedish by Rachel Willson-Broyles

Issue Jan 2015

Yasen Vasilev, from The Walled-In Ones

Translated from the Bulgarian by Angela Rodel

Issue Jan 2015

Sa‘dallah Wannous, Rituals of Signs and Transformations

Translated from the Arabic by Robert Myers and Nada Saab

Issue Jul 2015

Eyad Houssami, from Mama Butterfly

Translated from the Arabic and French by Eyad Houssami

Issue Jul 2015

Miriam Boolsen, Text

Translated from the Danish by Miriam Boolsen and Madeleine van Leer

Issue Oct 2015

Matéi Visniec, The Naked Truth

Translated from the Romanian by Jozefina Komporaly

Issue Oct 2015

Glafira Rocha, Rumor of Days to Come

Translated from the Spanish by Gustavo Adolfo Aybar

Issue Jan 2016

Ada Aharoni, A Day of Honey, A Day of Onions

Translated from the Hebrew by Ada Aharoni

Issue Jan 2016

Nina Kossman, Foreign Gifts

Translated from the Russian by Nina Kossman

Issue Apr 2016

Maxi Obexer, Glacier

Translated from the German by Neil Blackadder

Issue Apr 2016

Khairani Barokka, Anathema

Issue Jul 2016

Euripides, from Medea

Translated from the Ancient Greek by Brian Vinero

Issue Jul 2016

Claudio Tolcachir, Wind in a Violin

Translated from the Spanish by Jean Graham-Jones

Issue Oct 2016

György Spiró, Prah

Translated from the Hungarian by Szilvia Naray-Davey

Issue Oct 2016

Koffi Kwahulé, from The Recluses

Translated from the French by Patricia Hartland

Issue Jan 2017

Putu Wijaya, from Shaytan

Translated from the Indonesian by Cobina Gillitt

Issue Jan 2017

Yudai Kamisato, from + 51 Aviación, San Borja

Translated from the Japanese by Aya Ogawa

Issue Apr 2017

Beth Escudé i Gallès, from Diabolic Cabaret

Translated from the Catalan by Phyllis Zatlin

Issue Apr 2017

Grzegorz Wróblewski, from The New Colony

Translated from the Polish by Agnieszka Pokojska

Issue Jul 2017

Blanca Doménech, from The Sickness of Stone

Translated from the Spanish by William Gregory

Issue Jul 2017

Hanit Guli, Orshina

Translated from the Hebrew by Yaron Regev

Issue Oct 2017

Catherine Léger, Babysitter

Translated from the French by Chantal Bilodeau

Issue Oct 2017

Karim Rashed, I Came to See You

Translated from the Arabic and Swedish by Margaret Litvin

Issue Jan 2018

Lukas Bärfuss, from Malaga

Translated from the German by Neil Blackadder

Issue Jan 2018

Roberto Arlt, from The Manufacturer of Ghosts

Translated from the Spanish by Claire Solomon

Issue Apr 2018

Alain Foix, from The Last Scene

Translated from the French by Amelia Parenteau

Issue Apr 2018

Shu Matsui, from Proud Son

Translated from the Japanese by Kyoko Yoshida and Andy Bragen

Issue Jul 2018

Olzhas Zhanaidarov, from The Store

Translated from the Russian by John Freedman

Issue Jul 2018

Hamid Roslan, from Wali

Translated from the Malay by Hamid Roslan

Issue Oct 2018

Jon Fosse, from Death Variations

Translated from the Norwegian by May-Brit Akerholt

Issue Oct 2018

Sam-Shik Pai, from Inching Towards Yeolha

Translated from the Korean by Walter Byongsok Chon

Issue Jan 2019

Li Jing, from Comedies from the State of Qin

Translated from the Chinese by Andreea Chirita

Issue Jan 2019

Patricia Ariza, from Soma Mnemosyne

Translated from the Spanish by David Pegg

Issue Apr 2019

Euripides, from Bacchae (Chorus Ode)

Translated from the Ancient Greek by Aaron Poochigian

Issue Apr 2019

Tanioka Sachi, from October Fūrin

Translated from the Japanese by Matthew Perkins

Issue Jul 2019

Sophocles, from Aias

Translated from the Ancient Greek by William Heath

Issue Jul 2019

Luis Araújo, from Kafka in Love

Translated from the Spanish by Phyllis Zatlin

Issue Oct 2019

Alejandro Ricaño, Idiots Contemplating the Snow

Translated from the Spanish by Jacqueline Bixler

Issue Apr 2020

Dhianita Kusuma Pertiwi, Sago Worms

Translated from the Indonesian by Bryan Stubbles

Issue Apr 2020

Anton Chekhov, The Cherry Orchard

Translated from the Russian by Graham Schmidt

Issue Jul 2020

Sophocles, Electra, Two Stasimons

Translated from the Ancient Greek by Fortunato Salazar

Issue Jul 2020

Hugo Carrillo, The Heart of the Scarecrow

Translated from the Spanish by María Escolán

Issue Oct 2020

Armando Nascimento Rosa, from Fernando and his Grandmother

Translated from the Portuguese by Susannah Finzi

Issue Oct 2020

Raúl Gómez Jattin, Raúl Gómez Jattin: One Memory Alone

Translated from the Spanish by David Pegg

Issue Jan 2021

Nili Lamdan, from Land of Onions and Honey

Translated from the Hebrew by Eran Edry

Issue Jan 2021

Artur Solomonov, from How We Buried Josef Stalin

Translated from the Russian by John J. Hanlon

Issue Jul 2021

Marius Ivaškevičius, from The Master

Translated from the Lithuanian by Kotryna Garanasvili

Issue Jul 2021

Aldri Anunciação, from No! Not Namibia!

Translated from the Portuguese by Almiro Andrade

Issue Oct 2021

Anna Carlier, from HIDE

Translated from the Dutch by David McKay

Issue Oct 2021

Rafael Guizado, from Scherzo (Dialogue with a Statue)

Translated from the Spanish by Gigi Guizado

Issue Oct 2019

Julia Lukshina, Nervous

Translated from the Russian by Anne O. Fisher

Issue Jan 2020

Federico García Lorca, Barrens

Translated from the Spanish by Robert Eric Shoemaker

Issue Jan 2022

Marc-Antoine Cyr, from Where I Call Home

Translated from the French by Charis Ainslie

Issue Jan 2022

Marco Morana, Swarms

Translated from the Italian by Marinella Mezzanotte

Issue Apr 2022

Euripides, from Alkestis

Translated from the Ancient Greek by Rebekah Curry

Issue Apr 2022

José Watanabe, from Antígona

Translated from the Spanish by Cristina Pérez Díaz

Issue Jul 2022

Yulia Tupikina, from Inhale-Exhale

Translated from the Russian by John J. Hanlon

Issue Jul 2022

Milena Marković, from Boat for Dolls

Translated from the Serbian by Marina Lavoie

Issue Oct 2022

Rémi De Vos, from The Ghosts of Alloue

Translated from the French by Katherine Mendelsohn

Issue Oct 2022

János Háy, from The Deadman

Translated from the Hungarian by Veronika Haacker-Lukács

Issue Jan 2023

Justīne Kļava, from Ladies

Translated from the Latvian by Ieva Lākute

Issue Jan 2023

Anna Gmeyner, from Automat

Translated from the German by Neil Blackadder

Issue Apr 2023

Jibbe Willems, from The Polish Bride

Translated from the Dutch by David McKay

Issue Apr 2023

Marius Ivaškevičius, from Russian Romance

Translated from the Russian by Kotryna Garanasvili

Issue Jul 2023

Claude Gauvreau, from The Vampire and the Nymphomaniac

Translated from the French by Ray Ellenwood and Adam Seelig

Issue Jul 2023

Tatiana Niculescu, from Brancusi v. United States

Translated from the Romanian by Amanda L. Andrei and Codin Andrei

Issue Jan 2024

Edith Negulici, from Funeral of Hearts

Translated from the Romanian by Marina Sofia

Issue Jan 2024

Mafalda Bellido Monterde, from The Earth-Eaters

Translated from the Spanish by William Gregory

Issue Apr 2024

Josep M. Miró Coromina, from The Nicest Body Ever Seen Around These Parts

Translated from the Catalan by Sharon G. Feldman

Issue Apr 2024

Luis Emilio Cerna Mazier, Facing the End of the World

Translated from the Spanish by Larisa Muñoz Mejía

Special Feature

Issue Jan 2011

Soren Gauger on Ludwik Sztyrmer

An essay followed by a translation into the Polish by Pawel Rogala

Issue Jan 2011

Elisabeth Rynell, from Nocturnal Conversations

Translated from the Swedish by Rika Lesser

Issue Jan 2011

Molly Gaudry on Mirja Unge

Issue Jan 2011

Alain de Botton on La Rochefoucauld

Issue Jan 2011

Fredrik Nyberg, from A Clockwork of Flowers

Translated from the Swedish by Jennifer Hayashida

Issue Jan 2011

Claude Smith on Yuri Vaella

Issue Jan 2011

Claes Andersson, from The Clarity of Darkness

Translated from the Finland-Swedish by Rika Lesser

Issue Jan 2011

Kristina Lugn, from Seeking Older, Well-Educated Gentleman

Translated from the Swedish by Elizabeth Clark Wessel

Issue Jan 2011

Boey Kim Cheng on Du Fu

Issue Jan 2011

Mary Gaitskill on Natsuo Kirino

An essay followed by a translation into the Japanese by Sayuri Okamoto

Issue Apr 2011

Desmond Kon Zhicheng-Mingdé, Terry Crabtree's Countertransference in To Wong Foo, Thanks for Everything!

Issue Apr 2011

Erika Sigvardsdotter and Bradley L. Garrett on Torgny Lindgren

Issue Apr 2011

Bharati Mukherjee, from Miss New India

Issue Apr 2011

Praveen Krishna, Gultis

Issue Apr 2011

Lee Yew Leong, Knowledge Can Change Your Fate

Issue Apr 2011

Florian Duijsens on Jean-Christophe Valtat

Issue Apr 2011

Dominic Pettman, from In Divisible Cities

An essay followed by a translation into the Italian by Damiano Abeni, Moira Egan, and Heidi Wong Pui-Yi and Louise Law Lok-Man

Issue Jul 2011

Hai-Dang Phan on Contemporary Vietnamese Poets

An essay followed by a translation into the Vietnamese by Hải Ngọc

Issue Jul 2011

Leonard Ng on Yu Xuanji

Issue Jul 2011

Florian Duijsens on Verena Stefan

Issue Apr 2011

Justin Taylor, Kwan Kee

Issue Apr 2011

Anthony Luebbert on A. R. Luria

Issue Jul 2011

Péter Esterházy, from Esti

Translated from the Hungarian by Judith Sollosy

Issue Jul 2011

Dezső Kosztolányi, Happiness

Translated from the Hungarian by Peter Sherwood

Issue Jul 2011

Yvette Bíró, from Runner

Translated from the Hungarian by Ivan Sanders

Issue Jul 2011

Balazs Gyore, On the Road

Translated from the Hungarian by John Batki

Issue Jul 2011

András Forgách, from (One) Who Is Not

Translated from the Hungarian by Tim Wilkinson

Issue Jul 2011

Gábor Németh, from Lake Huron

Translated from the Hungarian by Tim Wilkinson

Issue Oct 2011

Dubravka Ugrešić on Croatian Novelists

Translated from the Croatian by Ellen Elias-Bursac

Issue Oct 2011

Maureen N. McLane, after Neruda

Issue Oct 2011

Philip Sorenson, after Elagabalus

Issue Oct 2011

Cyril Wong, after Aesop

Issue Oct 2011

Clarissa Botsford on Elvira Dones

Issue Oct 2011

George Szirtes, after Wright

Issue Oct 2011

Michael Bazzett, after Kasuya

Issue Oct 2011

Alex Cigale, after Paradjanov

Issue Oct 2011

Belinda Chang on Eileen Chang

Translated from the Chinese by Lee Yew Leong

Issue Oct 2011

Hai-Dang Phan, after Montale

Issue Jan 2012

Soren Gauger on Bruno Jasieński

Issue Jan 2012

Li Ang, from Lost Garden

Translated from the Chinese by Sylvia Lin

Issue Jan 2012

Wolfgang Kubin on Ouyang Jianghe

An essay followed by a translation into the Chinese by Cheng Wen-chi

Issue Jan 2012

Egoyan Zheng, Falling

Translated from the Chinese by Laura Jane Wey

Issue Jan 2012

Chu T'ien-wen, from Witch's Brew

Translated from the Chinese by Sylvia Lin and Howard Goldblatt

Issue Jan 2012

John Taylor on José-Flore Tappy

Issue Jan 2012

Wu He, from Disinterment

Translated from the Chinese by Terence Russell

Issue Jan 2012

Zhang Wenhuan, from Portrait of a Geitan

Translated from the Japanese by Sim Yee Chiang and Sayuri Okamoto

Issue Jan 2012

Chi Ta-wei, A Stranger's ID

Translated from the Chinese by Fran Martin

Issue Jan 2012

Antonio Chen on Taiwanese Novelists in 2011

Translated from the Chinese by Darryl Sterk

Issue Jan 2012

Auvini Kadresengan, from Song of Wild Lilies

Translated from the Chinese by Terence Russell

Issue Apr 2012

Brittani Sonnenberg, 1116 Arcadia Ave.

Issue Apr 2012

Ann Bogle, Dumb Luck

Issue Apr 2012

Adrian West on Josef Winkler

Issue Apr 2012

Emily Lundin, Mount Helena

Issue Apr 2012

Tom Whalen, Another Love Story and Other Reviews

Issue Apr 2012

Howard Goldblatt, I Wish I Knew

Issue Apr 2012

David Leavitt, Route 80

Issue Apr 2012

Lennox Raphael on Jens Olav Magnussen

Issue Apr 2012

Rosa Rankin-Gee, Métro

Issue Apr 2012

Vica Miller on Ludmila Ulitskaya

Issue Apr 2012

Nadifa Mohamed on Somali Writers

Issue Apr 2012

Anthony Luebbert, Rainbow Fish

Issue Jul 2012

Adina Dabija, from An Undifferentiated State

Translated from the Romanian by Claudia Serea

Issue Jul 2012

Radu Vancu, from Biographia litteraria

Translated from the Romanian by Martin Woodside

Issue Jul 2012

Stefan Bolea, inflation

Translated from the Romanian by Nigel Walker and Alina-Olimpia Miron

Issue Jul 2012

Gellu Naum, Eutychia

Translated from the Romanian by MARGENTO and Martin Woodside

Issue Jul 2012

Bogdan Ghiu, Four Poems

Translated from the Romanian by Florin Bican

Issue Jul 2012

Ileana Mǎlǎncioiu, Three Poems

Translated from the Romanian by Eiléan Ní Chuilleanáin

Issue Jul 2012

Mircea Ivănescu, from lines poems poetry

Translated from the Romanian by Adam J. Sorkin and Lidia Vianu

Issue Jul 2012

Mircea Dinescu, Three Poems

Translated from the Romanian by Florin Bican

Issue Jul 2012

Denisa Comănescu, Three Poems

Translated from the Romanian by Adam J. Sorkin and Denisa Comănescu

Issue Jul 2012

Adrian West on Jean Améry

Issue Jul 2012

Brian Libgober on Victor Pelevin

Issue Jan 2013

Cosmin Borza on Contemporary Romanian Poets

Issue Jul 2012

A Sinophone "20 under 40" (Part I/IV)

Translated from the Chinese by "And Other Stories Chinese Reading Group" members

Issue Jul 2012

A Sinophone "20 under 40" (Part II/IV)

Translated from the Chinese by "And Other Stories Chinese Reading Group" members

Issue Oct 2012

Gerard Beirne, Two Visions

Issue Oct 2012

Beverly Dahlen, Cumulus & Scapegoat

Issue Oct 2012

A Sinophone "20 under 40" (Part III/IV)

Translated from the Chinese by "And Other Stories Chinese Reading Group" members

Issue Oct 2012

Cole Swensen, from Landscapes on a Train

Issue Oct 2012

Ruth Padel, Two Poems

Issue Oct 2012

Desmond Kon Zhicheng-Mingdé, Five Prose Poems

Issue Oct 2012

A Sinophone "20 under 40" (Part IV/IV)

Translated from the Chinese by "And Other Stories Chinese Reading Group" members

Issue Oct 2012

Evan McGarvey, from The Golden Horde Crosses The Endless Plain of Fortune

Issue Oct 2012

Karthika Naïr, Ya'aburnee

Issue Oct 2012

Sigurbjörg Thrastardóttir on the Icelandic Sagas

Issue Oct 2012

Nathanaël on Hervé Guibert

Issue Jan 2013

Aamer Hussein on Nisar Aziz Butt

Issue Jan 2013

Christian Nagle on Chuya Nakahara

Issue Jan 2013

Geeta Patel on Miraji

Issue Jan 2013

Howard Goldblatt, Ah-ming and Ah-lui: A 40-year Literary Partnership

Issue Jan 2013

Reif Larsen and Niek Miedema, Searching For the Familiar: An Author Interviews His Translator

Issue Apr 2013

Chika Unigwe, Love of a Fat Woman

Issue Apr 2013

Ayesha Harruna Attah, Incident on the Way to Bakoy Market

Issue Apr 2013

Tagreid Hassabo, Green Eyes, Date Fruit, and God's Other Choices

Issue Apr 2013

Geoff Wisner on Yasmina Khadra

Issue Apr 2013

Rainer J. Hanshe on Miklós Szentkuthy

Issue Apr 2013

Natalya Din-Kariuki on Helen Oyeyemi

Issue Apr 2013

Monika Gaenssbauer on Contemporary Chinese Essayists

Issue Jul 2013

Mona Gainer-Salim on Rachel Shihor

Issue Jul 2013

Peca Ştefan, from Impossibility

Translated from the Romanian by Peca Ştefan

Issue Jul 2013

Chantal Bilodeau, Pleasure & Pain

Translated from the French by Chantal Bilodeau

Issue Jul 2013

An interview with Chantel Bilodeau

Issue Jul 2013

An interview with Maria Cassi

Issue Jul 2013

Yardenne Greenspan on Contemporary Israeli Literature

Issue Oct 2013

Mark Anthony Cayanan, Mission Statement

Issue Oct 2013

Idra Novey, from Clarice: The Visitor

Issue Oct 2013

Eva Heisler, Vocabulary Landscape

Issue Oct 2013

Wanda Coleman, Tremors & Tempests (A Poetic Dialog)

Issue Oct 2013

Fady Joudah on Ghassan Zaqtan

Issue Oct 2013

Todd Hasak-Lowy on Dror Burstein

Issue Oct 2013

Danniel Schoonebeek, Two Poems

Issue Oct 2013

Ryan Collins, from New Americans

Issue Oct 2013

Siobhán Campbell, Partial Recollection

Issue Oct 2013

Warren Motte on Contemporary French Fiction

Issue Jan 2014

Michael Hofmann on Wolfgang Koeppen

Issue Jan 2014

Tanja Šljivar, I Make Mistakes

Translated from the Serbian by Cory Tamler and Željko Maksimović

Issue Jan 2014

Alberto Ruy-Sánchez, Poetics of Wonder: Passage to Mogador

Translated from the Spanish by Rhonda Dahl Buchanan

Issue Jan 2014

Nuno Ramos, from Ó

Translated from the Portuguese by Krista Brune

Issue Jan 2014

Krisztina Tóth, Churning and Other Poems

Translated from the Hungarian by Owen Good

Issue Jan 2014

Sylvie Kandé, from The Neverending Quest for the Other Shore

Translated from the French by Alexander Dickow

Issue Jan 2014

Giovanni Pascoli, Selected Poems

Translated from the Italian by Taije Silverman and Marina Della Putta Johnston

Issue Jan 2014

Dylan Suher on Tao Lin and Murong Xuecun

Issue Jan 2014

Jamie Richards on Giacomo Leopardi

Issue Apr 2014

Sampurna Chattarji, In Another Town

Issue Apr 2014

Amanda Lee Koe, Why Do Chinese People Have Slanted Eyes?

Issue Apr 2014

Anonymous, Chinafrica

Issue Apr 2014

A. Medvedenko, A Foreign Country

An essay followed by a translation into the Chinese by Charlie Ng Chak-Kwan

Issue Apr 2014

Kevin Smullin Brown on Héctor Azar

Issue Apr 2014

Adrian West on Marianne Fritz

Issue Apr 2014

Hiroaki Sato on Hagiwara Sakutarō

Issue Apr 2014

Gene Oishi, from Fox Drum Bebop

Issue Apr 2014

Daniel Kahn on Avrom Sutzkever

Issue Jul 2014

Julián Herbert, from Tomb Song

Translated from the Spanish by Annie McDermott

Issue Jul 2014

Cristina Peri Rossi, from The Children's Rebellion

Translated from the Spanish by Megan Berkobien

Issue Jul 2014

Lina Meruane, Rotten Fruit

Translated from the Spanish by Megan McDowell

Issue Jul 2014

Sergio Chejfec, The Witness

Translated from the Spanish by Steve Dolph

Issue Jul 2014

Nona Fernández, from Space Invaders

Translated from the Spanish by Dana Khromov

Issue Jul 2014

César Aira on Osvaldo Lamborghini

Translated from the Spanish by Adrian West

Issue Jul 2014

Mui Poopoksakul on Contemporary Thai Fiction

Issue Jul 2014

Mariana Enriquez, The Little Angel's Exhumation

Translated from the Spanish by Maureen Shaughnessy

Issue Oct 2014

Robert Chandler on Russian Poetry

Issue Oct 2014

Zhou Sivan, from Zero Copula

Issue Oct 2014

Mary Jo Bang, Close Observation Especially of One Under Suspicion

Issue Oct 2014

Mayhill Fowler on Serhiy Zhadan

Issue Oct 2014

Jen Burris, from Reading Apuleius' Cupid and Psyche

Issue Oct 2014

Eugene Ostashevsky, Hamlet's Mill

Issue Oct 2014

Michael Farrell, Three Poems

Issue Oct 2014

Paulo Scott on Graciliano Ramos

Translated from the Portuguese by Eric M. B. Becker

Issue Oct 2014

Genya Turovskaya, <Listening Machine>

Issue Jan 2015

Dorthe Nors, from Minna Needs Rehearsal Space

Translated from the Danish by Misha Hoekstra

Issue Jan 2015

Naja Marie Aidt, from Rock Paper Scissors

Translated from the Danish by K.E. Semmel

Issue Jan 2015

Katrine Marie Guldager, We have already fixed a price

Translated from the Danish by Lindy Falk van Rooyen

Issue Jan 2015

Josefine Klougart, from One of Us Is Sleeping

Translated from the Danish by Martin Aitken

Issue Jan 2015

Mathilde Walter Clark, The Ambassador

Translated from the Danish by Colie Hoffman

Issue Jan 2015

Amalie Smith, from Recollection

Translated from the Danish by Paul Russell Garrett

Issue Jan 2015

Laksmi Pamuntjak on Nh. Dini

Translated from the Indonesian by Tiffany Tsao

Issue Jan 2015

Robert Chandler on Andrey Platonovich Platonov

Issue Jul 2015

Susana Chávez-Silverman, All Green Will Endure Chrónicle

Translated from the Spanish and English by Ellen Jones

Issue Jul 2015

Wilson Bueno, from Paraguayan Sea

Translated from the Portunhol and Guaraní by Erín Moure

Issue Jul 2015

Rajiv Mohabir, Four Poems

Issue Jul 2015

Mircea Cărtărescu, from Air with Diamonds

Translated from the Romanian by Andrew K. Davidson

Issue Jul 2015

Naja Marie Aidt, from Everything Shimmers

Translated from the Danish by Susanna Nied

Issue Jul 2015

Cia Rinne, Excerpt

Issue Jul 2015

Fakhri Saleh on Palestinian Writers

Issue Jan 2024

Martin Piñol, Push | Pull

Issue Jul 2015

Romano Bilenchi on Elio Vittorini

Translated from the Italian by Antony Shugaar

Issue Jul 2015

Ruxandra Cesereanu on Alexandru Mușina

Translated from the Romanian by MARGENTO

Issue Jul 2015

Yoko Tawada, from As Clear As Cloud

Translated from the Japanese by Sayuri Okamoto and Sim Yee Chiang

Issue Oct 2015

Paul Wilson on Bohumil Hrabal

Issue Oct 2015

Nhã Thuyên on Nguyen Quoc Chanh

Translated from the Vietnamese by David Payne

Issue Oct 2015

Harry Leeds on Abay Qunanbaiuli

Issue Oct 2015

Chung Kwok Keung, from Occupy Stories

Translated from the Chinese by Emily Jones and Sophie Smith

Issue Oct 2015

Lau Yee-ching, United in Silent Self-Cultivation

Translated from the Chinese by Emily Jones and Sophie Smith

Issue Oct 2015

Eric Lui, Three Poems

Translated from the Chinese by Nicholas Wong

Issue Oct 2015

Yau Ching, Five Poems

Translated from the Chinese by Steve Bradbury and Chenxin Jiang

Issue Jan 2022

Tom Lanoye, from Cardboard Boxes

Translated from the Dutch by Jonathan Reeder

Issue Oct 2015

Lok Fung, October in the City: A Book of Amnesia

Translated from the Chinese by Eleanor Goodman

Issue Oct 2015

Tang Siu Wa, Three Poems

Translated from the Chinese by Canaan Morse

Issue Jan 2016

Ingo Schulze on Wolfgang Hilbig

Translated from the German by Luisa Zielinski

Issue Jan 2016

Joshua Barley on Michalis Ganas

Issue Jan 2016

Bronwyn Haslam, Silk Fonts

Translated from the French of Nicole Brossard

Issue Jan 2016

Wanda O'Connor, Omophagos

Translated from the Ancient Greek of Euripides

Issue Jan 2016

Kanya Kanchana, Vibhuti Pada: The Chapter of Dubious Glories

Translated from the Sanskrit of Patanjali

Issue Jan 2016

Victoria Cóccaro and Rebekah Boudon, from Martín Fierro Ordered Alphabetically

Translated from the Spanish of Pablo Katchadjian and José Hernández

Issue Jan 2016

Jared Pearce, from Babylonians as Americans as Babylonians

Translated from the Sumerian of various Babylonian authors

Issue Jan 2016

Mike Schorsch, from An Introduction to Venantius Fortunatus for Schoolchildren

Translated from the Latin of Venantius Fortunatus

Issue Jan 2016

Martin Rock and Joe Pan, from River | Horse | Haiku

Translated from the Japanese of Nenten Tsubouchi

Issue Apr 2016

Boris Dralyuk on Julia Nemirovskaya

Issue Apr 2016

Alina Timofte on Abasse Ndione

Issue Apr 2016

Marie Silkeberg, The Cities

Translated from the Swedish by Kelsi Vanada and Marie Silkeberg

Issue Apr 2016

Uljana Wolf, Subsisters

Translated from the German by Sophie Seita

Issue Apr 2016

Sophie Pujas, from Street Rounds in Paris

Translated from the French by Ruth Diver

Issue Apr 2016

Kim Kyung-uk, Spray

Translated from the Korean by Jason Woodruff

Issue Apr 2016

Filip Springer, Miedzianka

Translated from the Polish by Sean Gasper Bye

Issue Apr 2016

Albert Casals, The World on Wheels

Translated from the Catalan by Ona Bantjes-Ràfols

Issue Jul 2016

Karina Lickorish Quinn, Spanglish

Issue Jul 2016

Klara du Plessis, Three Poems

Issue Jul 2016

Kanya Kanchana, from Grammar of the Goddess

Issue Jul 2016

Omar Berrada, Pax Babeliana

Issue Jul 2016

Greg Nissan, For Whom the -R Rolls

Issue Jul 2016

Noel Quiñones, Arroz Poetica Battle Rhyme for Kendrick Lamar

Issue Jul 2016

Șerban Foarță, Buttérflyçion

Translated from the Romanian by MARGENTO

Issue Jul 2016

Matthew Hyde on Andrey Ivanov

Issue Jul 2016

Anne Milano Appel on Paolo Giordano

Issue Jul 2016

Patrick Chamoiseau on Martiniquais Writers

Translated from the French by Cecelia Ramsey

Issue Oct 2016

Natasha Kanapé Fontaine, Gathering

Translated from the French by Howard Scott

Issue Oct 2016

Marie-Célie Agnant, from Balafres

Translated from the French by Siobhan Marie Meï

Issue Oct 2016

Marcel Labine, The Correct Version

Translated from the French by John Gilmore

Issue Oct 2016

Gwen Benaway, Two Poems

Issue Oct 2016

Duncan Mercredi, Two Poems

Partially translated into the Cree by Joe Mercredi

Issue Oct 2016

Rokhl Korn, This Wrist of Mine

Translated from the Yiddish by Tanjil Rashid

Issue Oct 2016

Alejandro Saravia, Two Poems

Translated from the Spanish by María José Giménez

Issue Oct 2016

Viki Holmes on Laksmi Pamuntjak

Issue Jan 2017

Philip Holden on Singaporean Writers

Issue Apr 2017

Uwe Schütte on Hermann Burger

Translated from the German by Adrian Nathan West

Issue Jan 2017

Victoria Livingstone on Xánath Caraza

Issue Apr 2017

Noh Anothai on Saksiri Meesomsueb

Issue Jan 2017

Anvar Ali, Three Poems

Translated from the Malayalam by Rizio Yohannan Raj

Issue Jan 2017

Vidrohi, One Poem, Two Translations

Translated from the Hindi by Rashmi Gajare, Patricio Ferrari, and Somrita Ganguly

Issue Jan 2017

Shubham Shree, Three Poems

Translated from the Hindi by Daisy Rockwell

Issue Jan 2017

Mrudula Bhavani, Come girl, let’s kick up a row

Translated from the Malayalam by Ra Sh

Issue Jan 2017

Chinchu Zorba Rosa, Theories of Probabilities

Translated from the Malayalam by Ra Sh

Issue Jan 2017

Siraj Khan, My Son has Learnt to Cuss like the City

Translated from the Char Chapori dialect by Shalim M Hussain

Issue Jan 2017

Kutti Revathi, Four Poems

Translated from the Tamil by Padma Narayanan, Vivek Narayanan, and Kutti Revathi

Issue Jan 2017

Kanji Patel, Three Poems

Translated from the Gujarati and Panchmahali Bhili by Rupalee Burke

Issue Jan 2017

Jitendra Vasava, Two Poems

Translated from the Dehwali Bhili by Gopika Jadeja

Issue Apr 2017

Ubah Cristina Ali Farah, A Dhow Crosses the Sea

Translated from the Italian by Hope Campbell Gustafson

Issue Apr 2017

Negar Emrani, Three Poems

Translated from the Persian by Kaveh Akbar

Issue Apr 2017

Lauren Camp, Given a Continuous Function, We Define a New Function

Issue Apr 2017

Edil Hassan, Two Poems

Issue Apr 2017

Omar Youssef Souleimane, from Away from Damascus

Translated from the Arabic by Ghada Mourad

Issue Apr 2017

Osama Alomar, from The Teeth of the Comb

Translated from the Arabic by Christian Collins and Osama Alomar

Issue Apr 2017

Amir Ahmadi Arian on the Contemporary Iranian Novel

Issue Apr 2017

Mohamed Abd-Alhai, Al-Samandel at the Edge of Absence

Translated from the Arabic by Bakhit Bakhit and Aron Aji

Issue Apr 2017

Mahmoud Dowlatabadi, The Trip That Did Not Happen

Translated from the Persian by Poupeh Missaghi

Issue Jul 2017

Stephanie Sauer on Tove Jansson

Issue Jul 2017

Ah-reum Han on Fabien Vehlmann, Hubert, and Kerascoët

Issue Jul 2017

B. Jeyamohan, Periyamma’s Words

Translated from the Tamil by Suchitra Ramachandran

Issue Jul 2017

Erika Kobayashi, See

Translated from the Japanese by Brian Bergstrom

Issue Jul 2017

Elvira Dones, from Burnt Sun

Translated from the Italian by Clarissa Botsford

Issue Jul 2017

Andra Rotaru, wrong connections

Translated from the Romanian by Anca Roncea

Issue Jul 2017

Marieke Lucas Rijneveld, from Calf’s Caul

Translated from the Dutch by Sarah Timmer Harvey

Issue Jul 2017

Elvira Ribeiro Tobío, from Welcome to Sing Sing

Translated from the Galician by Keith Payne

Issue Oct 2017

Frédérique Martin, from The Despair of the Roses

Translated from the French by Hilary McGrath

Issue Oct 2017

Mireia Vidal-Conte on Miquel de Palol

Translated from the Catalan by Adrian Nathan West

Issue Oct 2017

Steve Komarnyckyj on Ukraine’s “Executed Renaissance”

Issue Oct 2017

Maryam Madjidi, from Marx and the Doll

Translated from the French by Ruth Diver

Issue Oct 2017

Michel Faleme, from Zarma: Yennendi

Translated from the French by Andrea Reece

Issue Oct 2017

Elisa Shua Dusapin, from Winter in Sokcho

Translated from the French by Aneesa Abbas Higgins

Issue Oct 2017

Pierre Jourde, from The Marshal Absolute

Translated from the French by Alexander Dickow

Issue Oct 2017

Valentine Goby, from Touch My Body and I'll Kill You

Translated from the French by Hodna Bentali Gharsallah Nuernberg

Issue Jan 2018

Vincent Ravalec, The Matrix and the Machine

Translated from the French by Wendeline A. Hardenberg

Issue Jan 2018

Dario Voltolini, That’s Enough, Paolo

Translated from the Italian by Stiliana Milkova

Issue Jan 2018

Juan José Millás, Two Stories

Translated from the Spanish by Gabriella Martin

Issue Jan 2018

Ilija Đurović, Across the Clean Floor

Translated from the Montenegrin by Paula Gordon

Issue Jan 2018

Balla, The Chair

Translated from the Slovak by Julia and Peter Sherwood

Issue Jan 2018

Marta Zelwan, The Human Species

Translated from the Polish by Victoria Miluch

Issue Jan 2018

Felipe Benítez Reyes, Three Stories

Translated from the Spanish by Mike McDevitt

Issue Jan 2018

Tijan M. Sallah on The New Gambian Poets

Issue Jan 2018

Pedro Meira Monteiro on Brazilian Writers

Translated from the Portuguese by John Ellis

Issue Apr 2018

Choi Jung-wha, Shoes

Translated from the Korean by Stella Kim

Issue Apr 2018

Ha Seong-nan, Bluebeard’s First Wife

Translated from the Korean by Janet Hong

Issue Apr 2018

Gong Ji Young, from A Good Woman

Translated from the Korean by Lizzie Buehler

Issue Apr 2018

Park Min-gyu, Aspirin

Translated from the Korean by Agnel Joseph

Issue Apr 2018

Ottilie Mulzet on Gábor Schein

Issue Apr 2018

Jeong Yi Hyun, from The Girl Who Never Smiled

Translated from the Korean by Chi-Young Kim

Issue Apr 2018

Lee Chang-dong, On Destiny

Translated from the Korean by Soyoung Kim

Issue Apr 2018

Menchu Gutiérrez on Writers of the Snow

Translated from the Spanish by Mattea Cussel

Issue Apr 2018

Koh Jongsok, from Happy Family

Translated from the Korean by Sora Kim-Russell

Issue Apr 2018

Bae Myung-hoon, Taklamakan Misdelivery

Translated from the Korean by Sung Ryu

Issue Jul 2018

Anita Raja on Christa Wolf

Translated from the Italian by Rebecca Falkoff

Issue Jul 2018

Jessica Sequeira on Teresa Wilms Montt

Issue Jul 2018

Shamma Al Bastaki, from House to House | بيت لبيت

Issue Jul 2018

Christopher Patton, Dumuzi Incipit

Issue Jul 2018

Eugene Ostashevsky, from The Feeling Sonnets

Issue Jul 2018

Mikael Johani, from mongrel kampung

Issue Jul 2018

Douglas Kearney, from A Natural History of Inequality

Issue Jul 2018

Angela Gabrielle Fabunan, from Homecoming of Age

Issue Jul 2018

Steven Alvarez, from McTlán

Issue Jul 2018

Ebele Mọgọ, Three Poems

Issue Oct 2018

Manuel Baixauli, from The Fifth Floor

Translated from the Catalan by Adrian Nathan West

Issue Oct 2018

Helon Habila on Ken Saro-Wiwa

Issue Oct 2018

Najat El Hachmi, from Mother of Milk and Honey

Translated from the Catalan by Peter Bush

Issue Oct 2018

Cèlia Suñol, from First Part

Translated from the Catalan by Mary Ann Newman

Issue Oct 2018

Marta Rojals, from Spring, Summer, etc.

Translated from the Catalan by Mary Ann Newman

Issue Oct 2018

Neus Canyelles, The Lady with the Little Dog, by Anton Chekhov

Translated from the Catalan by Marlena Gittleman

Issue Oct 2018

J. V. Foix, Notes on El Port de la Selva

Translated from the Catalan by Lawrence Venuti

Issue Oct 2018

Christopher Walker on Sławomir Mrożek

Issue Jan 2019

Katja Perat, The Masochist

Translated from the Slovenian by Olivia Hellewell

Issue Jan 2019

Tore Kvæven, from When the Land Darkens

Translated from the Norwegian by Alison McCullough

Issue Jan 2019

Daniela Tarazona, from The Animal on the Rock

Translated from the Spanish by Kevin Gerry Dunn

Issue Jan 2019

Afrizal Malna, from Document Shredding Museum

Translated from the Indonesian by Daniel Owen

Issue Jan 2019

Han Bo, from The Western Days

Translated from the Chinese by Catherine Platt

Issue Jan 2019

Jared Spears on Félix Morisseau-Leroy

Issue Jan 2019

S. J. Pearce on Medieval Poetry

Issue Jan 2019

Fiston Mwanza Mujila, from The River in the Belly

Translated from the French by J. Bret Maney

Issue Apr 2019

Emmanuel Ordóñez Angulo on Samanta Schweblin

Issue Apr 2019

Katherine M. Hedeen, Manifesto?

Issue Apr 2019

Maggie Zebracka, On (In)visibility

Issue Apr 2019

Frederika Randall, The turbo and the chiaro

Issue Apr 2019

Nancy Kline, At the Writer's Worktable: Translating René Char

Issue Apr 2019

Dylan Suher on Wang Shuo

Issue Apr 2019

J. Vera Lee, My Mother’s Cemetery

Issue Apr 2019

Jen Calleja and Sophie Collins, She knows too much: “Bridge Translations,” “Literal Translations,” and Long-Term Harm

Issue Jul 2019

Michael Autrey on Hans Faverey

Issue Jul 2019

Paul Worley on Humberto Ak’abal

Issue Jul 2019

Itzik Manger, from poems and ballads and Ruth

Translated from the Yiddish by Murray Citron and Lawrence Rosenwald

Issue Jul 2019

Isaac Berliner, from City of Palaces

Translated from the Yiddish by Ilan Stavans

Issue Jul 2019

H. Leivick, Two Poems

Translated from the Yiddish by A. Z. Foreman

Issue Jul 2019

Rajzel Zychlinsky, from To Clear Shores

Translated from the Yiddish by Susan Cohen

Issue Jul 2019

Yermiyahu Ahron Taub, Two Poems

Translated from the Yiddish by Yermiyahu Ahron Taub

Issue Jul 2019

Moyshe-Leyb Halpern, Four Poems

Translated from the Yiddish by Richard J. Fein

Issue Jul 2019

Yankev Glatshteyn, Two Poems

Translated from the Yiddish by Richard J. Fein

Issue Jul 2019

Dvoyre Vogel, from Figures of the Day

Translated from the Yiddish by Jordan Lee Schnee

Issue Oct 2019

Alexander Elinson on Yassin Adnan

Issue Oct 2019

Yang Dian, from A Contrarian’s Tales

Translated from the Chinese by Jack Hargreaves

Issue Oct 2019

Seo Dae-kyung, Autumn Night

Translated from the Korean by Soeun Seo and Jake Levine

Issue Oct 2019

Jung Jidon, Better Not to Be Born

Translated from the Korean by Grace Payer

Issue Oct 2019

Hugo Labravo, from Transfinite Things

Translated from the Spanish by Ellen Jones

Issue Oct 2019

Md. Fariq Khir, from Fictions

Translated from the Malay by Ali Aiman Mazwin

Issue Oct 2019

Murathan Mungan, from Matchsticks

Translated from the Turkish by Will Washburn

Issue Oct 2019

Álvaro Lasso, from United Left

Translated from the Spanish by Kelsi Vanada

Issue Oct 2019

Kelly Morse on Nhã Thuyên

Issue Oct 2019

Luis Chitarroni on Benjamin Constant

Translated from the Spanish by Allison A. deFreese

Issue Jan 2020

Lara Norgaard on Putu Oka Sukanta

Issue Jan 2020

Venus Faiq, Three Poems

Translated from the Kurdish-Sorani by Sarwar Taha and Alana Marie Levinson-LaBrosse

Issue Jan 2020

Khider Kosari, Let Us Be One in Name and Heart

Translated from the Kurdish-Sorani by Mohammed Fatih Mohammed and David Shook

Issue Jan 2020

Rênas Jiyan, Collection 1

Translated from the Kurmanci by Zêdan Xelef and Alana Marie Levinson-LaBrosse

Issue Jan 2020

Qubadi Jali Zadeh, I Wish I Were a Dog

Translated from the Kurdish-Sorani by Mohammed Fatih Mohammed and David Shook

Issue Jan 2020

Manuel Antonio Castro Córdoba on Alberto Laiseca

Issue Jan 2020

Sherko Bekas, I Break My Thirst with Flame

Translated from the Kurdish-Sorani by Halo Fariq and Alana Marie Levinson-LaBrosse

Issue Jan 2020

Jonathan Cohen on Pedro Mir

Issue Apr 2020

Jennifer Manoukian on Zareh Vorpouni

Issue Apr 2020

Brother Anthony on Park Nohae

Issue Apr 2020

Tim Benjamin on Pedro Lemebel

Issue Apr 2020

Chus Pato, from The Face of the Quartzes

Translated from the Galician by Erín Moure

Issue Apr 2020

Eva Veiga, Ten Poems

Translated from the Galician by Jonathan Dunne

Issue Apr 2020

Gonzalo Hermo, Six Poems

Translated from the Galician by Harriet Cook and Patrick Loughnane

Issue Apr 2020

Ismael Ramos, from Firelights

Translated from the Galician by Neil Anderson

Issue Apr 2020

Alba Cid, from Atlas

Translated from the Galician by Jacob Rogers

Issue Apr 2020

Lara Dopazo Ruibal, from claus and the scorpion

Translated from the Galician by Laura Cesarco Eglin

Issue Apr 2020

Luz Pozo Garza, Nine Poems

Translated from the Galician by Kathleen March

Issue Oct 2020

Christopher Bakka on François Augiéras

Issue Oct 2020

Ekaterina Petrova on Iana Boukova

Issue Apr 2020

Manuel Rivas, Three Poems

Translated from the Galician by Lorna Shaughnessy

Issue Oct 2020

Nina Polak, Staying Isolde

Translated from the Dutch by Emma Rault

Issue Jul 2020

Tripura, Waiting for Bhagavantam

Translated from the Telugu by Goutam Piduri

Issue Jul 2020

Marianna Geide, People and Other Beings

Translated from the Russian by Fiona Bell

Issue Jul 2020

Sanja Mihajlovik-Kostadinovska, from (In)Finite Models of the Short Story

Translated from the Macedonian by Igor Popovski

Issue Jul 2020

Shuang Xuetao, White Bird

Translated from the Chinese by Kevin Wang

Issue Jul 2020

Mohamed Makhzangi, Water Buffalo

Translated from the Arabic by Chip Rossetti

Issue Jul 2020

Cidinha da Silva, Three Microfictions

Translated from the Portuguese by JP Gritton

Issue Jul 2020

Antonio Romani on Antonio Scurati

Issue Jul 2020

Donald Lopez on Gendun Chopel

Issue Oct 2020

Lacey Pipkin on Josefina Vicens

Issue Oct 2020

Mustafa Stitou, from Two Half Faces

Translated from the Dutch by David Colmer

Issue Oct 2020

Niña Weijers, Rooms, Anterooms

Translated from the Dutch by Hester Velmans

Issue Oct 2020

Radna Fabias, from Habitus

Translated from the Dutch by David Colmer

Issue Oct 2020

Sinan Çankaya, My Innumerable Identities

Translated from the Dutch by Jane Hedley-Prôle

Issue Oct 2020

Wytske Versteeg, Vanishing Point

Translated from the Dutch by David Doherty

Issue Oct 2020

Karin Amatmoekrim, Concrete

Translated from the Dutch by Sarah Timmer Harvey

Issue Jan 2021

Asuka Minamoto on Yang Seok-il

Issue Oct 2020

Joost de Vries, A Seller’s Market

Translated from the Dutch by Laura Spencer

Issue Jan 2021

Sue Park on Ae-ran Kim

Issue Jan 2021

Douglas Robinson, Sixteen Avant-Garde Perspectives on World Literature and the Translator’s (In)visibility

Issue Jan 2021

Alain Mabanckou, An Open Letter to Those Who Are Killing Poetry

Translated from the French by Nancy Naomi Carlson

Issue Jan 2021

Anton Hur, Fictional Notes toward an Essay on Translation

An essay followed by a translation into the Korean by Bora Chung

Issue Jan 2021

Eliot Weinberger, New Trade Routes of the Word

Issue Jan 2021

Jeremy Tiang, The World Is Not Enough

Issue Jan 2021

John Freeman, How Granta Became Global

Issue Jul 2021

Gitanjali Patel and Nariman Youssef, All the Violence It May Carry on its Back: A Conversation about Diversity and Literary Translation

Issue Jul 2021

Dhumketu, Nameless

Translated from the Gujarati by Jenny Bhatt

Issue Jul 2021

Mulugeta Alebachew, Heaven Without Prickly Pears

Translated from the Amharic by Mulugeta Alebachew and Bethlehem Attfield

Issue Jul 2021

Aitor Romero Ortega, Bridges of Bosnia

Translated from the Spanish by Charlotte Coombe

Issue Jul 2021

Alessandro Spina, Ptolemais

Translated from the Italian by André Naffis-Sahely

Issue Jul 2021

Lusine Kharatyan, #America_place from 9/11 to 11/9

Translated from the Armenian by Lusine Kharatyan

Issue Oct 2021

Caitlin Woolsey on Bedouin Oral Poetry and Translation as Reciprocity

Issue Oct 2021

An Interview with Evgeny Nikolaevich Reznichenko from Russia’s Institute for Literary Translation

Translated from the Russian by Sophie Benbelaid

Issue Oct 2021

An Interview with Rūta Nanartavičiūtė from the Lithuanian Culture Institute

Issue Oct 2021

An Interview with Francesc Serés from Catalan Culture’s Institut Ramon Llull

Issue Oct 2021

An Interview with Sooyun Yum from the Literature Translation Institute of Korea

Issue Jan 2022

Yeshua G. B. Tolle, World Literature at the End of the World: The Case of Aaron Zeitlin

Issue Jan 2022

Frederik Willem Daem, Mont Prudent

Translated from the Dutch by David Colmer

Issue Jan 2022

Neske Beks, You Won’t Be Naming No Buildings After Me

Translated from the Dutch by Layla Benitez-James and Neske Beks

Issue Jan 2022

Stefan Hertmans, from Under a Sky of Bronze

Translated from the Dutch by Donald Gardner

Issue Jan 2022

Charlotte Van den Broeck, Princess Caraboo of Javasu

Translated from the Dutch by David McKay

Issue Jan 2022

Rachida Lamrabet, from Tell Someone

Translated from the Dutch by Johanna McCalmont

Issue Jan 2022

Stijn Devillé, from Conversation with the rain

Translated from the Dutch by Sara Vertongen

Issue Jan 2022

Bart Moeyaert, from Graz

Translated from the Dutch by Sebastian Smallshaw

Issue Apr 2022

Robert Kirkbride, The Reading Chamber

Issue Apr 2022

Hanna Nordenhök, from Caesaria

Translated from the Swedish by Saskia Vogel

Issue Apr 2022

Majgull Axelsson, from My Name is Not Miriam

Translated from the Swedish by Kathy Saranpa

Issue Apr 2022

Kristofer Folkhammar, Five Poems

Translated from the Swedish by Christian Gullette

Issue Apr 2022

Nils Håkanson, from Hidden Gods

Translated from the Swedish by D. E. Hurford

Issue Apr 2022

Lina Hagelbäck, from Map of Comets

Translated from the Swedish by Freke Räihä

Issue Apr 2022

Sara Osman, from Everything We Didn’t Say

Translated from the Swedish by Alex Fleming

Issue Apr 2022

Kristina Lugn, from Percy Wennerfors

Translated from the Swedish by Zach Maher

Issue Apr 2022

Jonas Gardell, from Don’t Wipe Their Tears Without Gloves

Translated from the Swedish by Elizabeth Clark Wessel

Issue Jul 2022

Eugene Ostashevsky, from Fourteen Ways of Looking at a Translator

Issue Jul 2022

Antoinette Rychner, from After the World

Translated from the French by Margaret Morrison

Issue Jul 2022

Gertrud Leutenegger, from Panicked Spring

Translated from the German by Edward T. Larkin and Thomas Ahrens

Issue Jul 2022

Anaïs Meier, from About Mountains, Humans, and Especially Mountain Snails

Translated from the German by Genia Blum

Issue Jul 2022

Catherine Safonoff, from The Miner and the Canary

Translated from the French by Rachel Farmer

Issue Jul 2022

Mariella Mehr, Four Poems

Translated from the German by Jamie Richards and Adrian Nathan West

Issue Jul 2022

Anna Felder, from Unstill Life with Cat

Translated from the Italian by Brian Robert Moore

Issue Jul 2022

Olivier Sillig, from Jiminy Cricket

Translated from the French by Andrea Reece

Issue Jul 2022

Brigitte Gyr, from To the Splintering Wing

Translated from the French by E. C. Belli

Issue Oct 2022

Sargis Hovsepyan, Flat Rock

Translated from the Armenian by Nazareth Seferian

Issue Oct 2022

Aram Pachyan, from P/F

Translated from the Armenian by Nazareth Seferian

Issue Oct 2022

Anna Davtyan, from Khanna

Translated from the Armenian by Laurie Alvandian

Issue Oct 2022

Marine Petrossian, Four Poems

Translated from the Armenian by Arthur Kayzakian

Issue Oct 2022

Lusine Kharatyan, #America_place Pregnant

Translated from the Armenian by Lusine Kharatyan

Issue Oct 2022

Narine Abgaryan, Hunger

Translated from the Russian by Margarit Ordukhanyan and Zara Martirosova Torlone

Issue Oct 2022

Montserrat Roig, From Me to Us

Translated from the Catalan by Eva Dunsky

Issue Oct 2022

Hrant Matevossian, The Green Field

Translated from the Armenian by Hayarpi Sahakyan

Issue Oct 2022

Krikor Beledian, from Unpeopled Language

Translated from the Western Armenian by Taline Voskeritchian and Christopher Millis

Issue Jan 2023

Kim Cho Yeop, Laura

Translated from the Korean by Sukyoung Sukie Kim

Issue Jan 2023

Moon Chung-hee, Ten Poems

Translated from the Korean by Clare You, Zack Rogow, and J. Vera Lee

Issue Jan 2023

Hong Sung-lan, Four Poems

Translated from the Korean by Bella Myŏng-wŏl Dalton-Fenkl

Issue Jan 2023

Yente Serdatsky, Our Literature

Translated from the Yiddish by Dalia Wolfson

Issue Jan 2023

Kim Cheom-seon, 10cm. Art.

Translated from the Korean by Matt Reeck and Jeonghyun Mun

Issue Jan 2023

Lee Sumyeong, from The Warehouse

Translated from the Korean by Mattho Mandersloot

Issue Jan 2023

Kim So-yeon, from A Mathematician’s Morning

Translated from the Korean by Cynthia Shin

Issue Jan 2023

Choi Jeongrye, from Net of Light

Translated from the Korean by Mattho Mandersloot

Issue Jan 2023

Jung Jidon, from . . . Scroll!

Translated from the Korean by Hoyoung Moon

Issue Apr 2023

Jean-François Beauchemin, from Day of the Crows

Translated from the French by Alice Heathwood

Issue Apr 2023

Marcelo Cohen, Ruby and the Dancing Lake

Translated from the Spanish by Kit Maude

Issue Apr 2023

Robin Munby, A New Vocabulary of Translation

Issue Apr 2023

Wu Ming-Yi, from Cloudland

Translated from the Chinese by Catherine Xinxin Yu

Issue Apr 2023

Johanna Drucker, Archaean Log or the Autopoiesis of a Prokaryote

Issue Apr 2023

Yolanda González, from Song of the Whale-road

Translated from the Spanish by Robin Munby

Issue Jul 2023

Nicole Wong, The Terroir of a Single Work: Redefining Scope in Approaches to Translation

Issue Jul 2023

Raudal Tanjung Banua, Ben Anderson’s Final Message to a Street Musician in Jogja

Translated from the Indonesian by Dalih Sembiring

Issue Jul 2023

Andina Dwifatma, from Quieter Than a Whisper

Translated from the Indonesian by Jessica Jemalem Ginting

Issue Jul 2023

Rio Johan, Fruit Maps

Translated from the Indonesian by Lara Norgaard

Issue Jul 2023

Suwardi Endraswara, Flies

Translated from the Javanese by George Quinn

Issue Jul 2023

Nukila Amal, Manifestations of Water

Translated from the Indonesian by Toni Pollard

Issue Jul 2023

Nirwan Dewanto, Three Poems

Translated from the Indonesian by John H. McGlynn

Issue Jan 2024

Ilya Kaminsky, Reading Dante in Ukraine

Issue Jan 2024

Jailan Zayan, Sunshine Most Always

Issue Jan 2024

Nam Le, from 36 Ways of Writing a Vietnamese Poem

Issue Jan 2024

Emmanuela Carbé, Three Mothers

Translated from the Italian by Isabella Livorni

Issue Jan 2024

Patricio Ferrari, from Mud Songs

Issue Jan 2024

Sourav Roy, Fond

Translated from the Hindi by Carol D'Souza

Issue Jan 2024

Manuel Rueda, Song of Return to the Promised Land

Translated from the Spanish by Ramon Antonio Victoriano-Martinez

Issue Jan 2024

Elina Sventsytska, I Write to You from the East

Translated from the Ukrainian by Wendi Bootes

Nonfiction

Issue Jan 2011

Pablo Martín Ruiz, Epiphanies on the Danube

Translated from the Spanish by Daniella Gitlin

Issue Jan 2011

Benudhar Sharma, Meeting in Deodhai Village

Translated from the Assamese by Uddipana Goswami

Issue Jan 2011

Masahiko Fujiwara, Literature and Mathematics

Translated from the Japanese by Sayuri Okamoto

Issue Apr 2011

José Saramago, from Small Memories

Translated from the Portuguese by Margaret Jull Costa

Issue Apr 2011

Reina María Rodríguez, from 'The Girl's Story' (Other Letters to Milena)

Translated from the Spanish by Kristin Dykstra

Issue Jul 2011

Omar Pérez, from Cubanology

Translated from the Spanish by Kristin Dykstra

Issue Apr 2011

Xiao Yuan and Loida Arevalo, Plights

Translated from the Chinese and Tagalog by Tai Shuxia, Ong Xiao Yun, and Richel Hidalgo

Issue Apr 2011

Sayuri Okamoto, Letters from Japan

An essay followed by a translation into the Japanese by Sayuri Okamoto

Issue Oct 2011

Éva Fahidi, The Soul of Things

Translated from the Hungarian by Judith Sollosy

Issue Jul 2011

Yoshimichi Nakajima, I Will Be in Trouble If I Die

Translated from the Japanese by Sim Yee Chiang

Issue Jul 2011

Viktor Shklovsky, from Bowstring

Translated from the Russian by Shushan Avagyan

Issue Jul 2011

Lin Yaode, HOTEL

Translated from the Chinese by Lee Yew Leong

Issue Jul 2011

Gen'yū Sōkyū, Is It Possible to Fear Properly?

Translated from the Japanese by Sim Yee Chiang

Issue Jul 2011

Shen Congwen, from Family Letters

Translated from the Chinese by Alice Xin Liu

Issue Oct 2011

Aleš Šteger, Ka De We

Translated from the Slovenian by Brian Henry

Issue Oct 2011

Liao Yiwu, from God is Red

Translated from the Chinese by Wenguang Huang

Issue Oct 2011

Dale Peck, Homer's Forge

Issue Jan 2012

David Shields, The Fourth Law of Thermodynamics

Issue Jan 2012

Jing Xianghai, The Bus Driver's Face

Translated from the Chinese by Lee Yew Leong

Issue Apr 2012

Takahashi Mutsuo, from The Various Types of Sea

Translated from the Japanese by Jeffrey Angles

Issue Apr 2012

Marek Bieńczyk, from Transparency

Translated from the Polish by Benjamin Paloff

Issue Apr 2012

Mariët Meester, The Protagonist

Translated from the Dutch by Stacey Knecht

Issue Jan 2013

Gérard Macé, The Museum of Shadows

Translated from the French by Timothy Mathews

Issue Jul 2012

Jean Améry, Suicide Notes

Translated from the German by Adrian West

Issue Jul 2012

Reif Larsen, The Generosity of a Matchstick

Issue Jul 2012

Efraín Bartolomé, from Ocosingo War Diary

Translated from the Spanish by Kevin Brown

Issue Jul 2012

Abdellah Taïa, Homosexuality Explained To My Mother

Translated from the French by Riccardo Moratto

Issue Jan 2013

Vasily Grossman, from An Armenian Sketchbook

Translated from the Russian by Robert Chandler

Issue Oct 2012

Arnon Grunberg on J.M. Coetzee

Translated from the Dutch by Sam Garrett

Issue Oct 2012

Suzanne Doppelt, from Lazy Suzy

Translated from the French by Cole Swensen

Issue Oct 2012

Sarah Khan, The Ghosts of Berlin

Translated from the German by Jane Yager

Issue Oct 2012

Hervé Guibert, from The Mausoleum of Lovers

Translated from the French by Nathanaël

Issue Oct 2013

Norah Lange, from Notes from Childhood

Translated from the Spanish by Maureen Shaughnessy

Issue Oct 2013

Uljana Wolf, Whiting Out, Writing In

Translated from the German by Katy Derbyshire

Issue Apr 2013

Christian Dumoux, from Childhood in Madagascar

Translated from the French by Alexis Pernsteiner and Antoine Bargel

Issue Apr 2013

Yasmina Khadra, from The Writer

Translated from the French by Alexis Pernsteiner and Antoine Bargel

Issue Apr 2013

Will McGrath, Good & Bad Joala

An essay followed by a translation into the Chinese by Francis Li Zhuoxiong

Issue Apr 2013

Jonas Hassen Khemiri, An Open Letter to Beatrice Ask

Translated from the Swedish by Rachel Willson-Broyles

Issue Jul 2013

Rodolfo Walsh, from Operation Massacre

Translated from the Spanish by Daniella Gitlin

Issue Jul 2013

Fady Joudah, Dear God, Your Message Was Received in Error

Issue Jul 2013

Michal Pawel Markowski, Day on Earth

Translated from the Polish by Jennifer Croft

Issue Jul 2013

Naoki Higashida, from The Reason I Jump

Translated from the Japanese by David Mitchell and K.A. Yoshida

Issue Oct 2013

Lee Wai-Yi, Lai Yuen

Translated from the Chinese by Charlie Ng Chak-Kwan

Issue Jan 2014

Friedrich Dürrenmatt, Document

Translated from the German by Isabel Fargo Cole

Issue Jan 2014

Mustafa Khalifa, The Shell

Translated from the Arabic by Elisabeth Jaquette

Issue Jan 2014

Jérôme Tubiana, Letter to My Father

Translated from the French by Colin Robertson and Paul Reeve

Issue Jan 2014

Fu-chen Lo and Jou-chin Chen, from From Taiwan to the World and Back

Translated from the Chinese by Lee Yew Leong

Issue Apr 2014

Herta Müller, The Space between Languages

Translated from the German by Julia Sherwood

Issue Apr 2014

Gonçalo M. Tavares, Brief Notes on Science

Translated from the Portuguese by Rhett McNeil

Issue Apr 2014

Jonathan Littell, Sign Warfare

Translated from the French by Charlotte Mandell

Issue Apr 2014

Dremko Candil, I Remember

Translated from the Spanish by Moa Candil

Issue Oct 2014

Philippe Delerm, from Sidewalk in the Sun

Translated from the French by Ellen Sprague

Issue Jul 2014

Patigul, Life of a Mimic

Translated from the Chinese by Jim Weldon

Issue Jul 2014

Eric Nepomuceno, Gabo As I Knew Him

Translated from the Portuguese by Eric M. B. Becker

Issue Jul 2014

Valentine Goby, Hanoi, Silences

Translated from the French by Christine Buckley

Issue Oct 2014

Martina Bastos, "Rain is a thing that happens in the past"

Translated from the Spanish by Sophie Hughes

Issue Apr 2015

Flannery O'Connor, Letters to Erik Langkjaer

Issue Oct 2014

Shi Tiesheng, The Year of Being Twenty-One

Translated from the Chinese by Dave Haysom

Issue Oct 2014

Klaus Rothstein, Flannery O'Connor's Kiss of Death

Translated from the Danish by Katrine Øgaard Jensen

Issue Jan 2015

Miljenko Jergović and Semezdin Mehmedinović, from Transatlantic Mail

Translated from the Bosnian and Croatian by Mirza Purić

Issue Jan 2015

Grégoire Chamayou, from A Theory of the Drone

Translated from the French by Janet Lloyd

Issue Jan 2015

Ilya Ilf, A Country That Didn't Have October

Translated from the Russian by Steven Volynets

Issue Jan 2015

Raphaël Confiant, from Ravines of Early Morning

Translated from the French by Patricia Hartland

Issue Jan 2015

Dara Abdallah, from Loneliness Spoils its Victims

Translated from the Arabic by Mona Kareem

Issue Jul 2015

Sergio Chejfec, Simple Language, Name

Translated from the Spanish by Margaret Carson

Issue Jul 2015

Mireille Gansel, Translation as Transhumance

Translated from the French by Ros Schwartz

Issue Jul 2015

Alberto Prunetti, from Amianto: Una Storia Operaia

Translated from the Italian by Will Schutt

Issue Jul 2015

Shahnon Ahmad, from My Boyhood in an Impoverished Village

Translated from the Malay by Nicole Idar

Issue Jul 2015

Pavel Nikulin, I Am a Crimean Tatar

Translated from the Russian by Nathan Jeffers

Issue Oct 2015

Leila Guerriero, The Trace in the Bones

Translated from the Spanish by Frances Riddle

Issue Oct 2015

Gostan Zarian, from The Traveler and His Road

Translated from the Armenian by Nairi Hakhverdi

Issue Oct 2015

Chen Li, Two Lyric Essays

Translated from the Chinese by Ting Wang

Issue Oct 2015

Henri Roorda van Eysinga, from My Suicide

Translated from the French by Eva Richter

Issue Oct 2015

Agnieszka Taborska, The Sea, or the Poet at Work

Translated from the Polish by Ursula Phillips

Issue Oct 2015

Noemi Schneider, Fog Backwards

Translated from the German by Julie Winter

Issue Jan 2016

Habibe Jafarian, from Imam Mousa Sadr

Translated from the Persian by Poupeh Missaghi

Issue Jan 2016

Mario Soldati, The Duke of Solimena

Translated from the Italian by Margaret Spiegelman

Issue Jan 2016

Filip Springer, from Blueprints

Translated from the Polish by W. Martin

Issue Jan 2016

The Sisters of the Convent of Saint Katharinental, Selections from the St. Katharinental Sister Book

Translated from the Medieval High German by Amiri Ayanna

Issue Jan 2016

Sibylle Lacan, from A Father, Puzzle

Translated from the French by Adrian Nathan West

Issue Apr 2016

Anzhelina Polonskaya, The Street

Translated from the Russian by Andrew Wachtel

Issue Apr 2016

Margo Rejmer, from Bucharest

Translated from the Polish by Olga Drenda

Issue Apr 2016

Joël Gayraud, Selections from La peau de l’ombre (The Shadow’s Skin)

Translated from the French by S. D. Chrostowska

Issue Jan 2018

Auke Hulst, from Apostle of Jack, Arthur, John, and Paul

Translated from the Dutch by Emma Rault

Issue Jan 2018

Selva Almada, from Dead Girls

Translated from the Spanish by Lara Norgaard

Issue Jan 2018

Lee Chi-leung, When the Migrants Amass: Notes from the New Territories

Translated from the Chinese by Joy Zhu

Issue Apr 2018

Fabrizio Coscia, All I ask is to finish my work

Translated from the Italian by Emma Mandley

Issue Apr 2016

Elena Poniatowska, from María Izquierdo: Left, Right and Back Again

Translated from the Spanish by Christina MacSweeney

Issue Apr 2016

Knud Sønderby, A Man and His Great-Grandfather

Translated from the Danish by Michael Favala Goldman

Issue Jul 2016

Ayu Utami, from The Confessions of A

Translated from the Indonesian by Kadek Krishna Adidharma

Issue Oct 2016

Guillermo Fadanelli, from In Praise of Vagrancy

Translated from the Spanish by Alice Whitmore

Issue Apr 2016

Vali Khalili, Report of a Public Hanging

Translated from the Persian by Poupeh Missaghi

Issue Jul 2016

Roberto Merino, Television: The Thousand and One Nights

Translated from the Spanish by Neil Davidson

Issue Jul 2016

Mariusz Szczygieł, Poland in Small Ads

Translated from the Polish by Antonia Lloyd-Jones

Issue Oct 2016

Stefan Zweig, To Friends in Foreign Land

Translated from the German by David Kretz

Issue Oct 2016

U Sam Oeur, The Saccamng and the Eisei

Translated from the Khmer by Ken McCullough

Issue Jul 2016

Dominique Eddé, from The Crime of Jean Genet

Translated from the French by Andrew Rubens and Ros Schwartz

Issue Oct 2016

Vazha Pshavela, Cosmopolitanism and Patriotism

Translated from the Georgian by Rebecca Gould

Issue Jan 2017

Abdourahman A. Waberi, from Harvest of Skulls

Translated from the French by Dominic Thomas

Issue Jan 2017

Monika Rinck, Getting Closer to the Sources

Translated from the German by Karl Hoffmann

Issue Jan 2017

Amanda DeMarco, Foreign to Oneself

Issue Jan 2017

Christiane Singer, The Feminine, Land of Welcome

Translated from the French by Hélène Cardona

Issue Jan 2017

Ziemowit Szczerek, from Mordor’s Coming to Eat Us: A Secret History of the Slavs

Translated from the Polish by Scotia Gilroy

Issue Apr 2017

Andrei Hvostov, Cold War

Translated from the Estonian by Matthew Hyde

Issue Apr 2017

Susanna Basso, Lessons in Slowness

Translated from the Italian by Matilda Colarossi

Issue Apr 2017

Luigi Amara, A Harebrained History of the Wig

Translated from the Spanish by Christina MacSweeney

Issue Apr 2017

Bartek Sabela, Every Grain of Sand

Translated from the Polish by Tul'si Bhambry

Issue Apr 2017

Yan Jun, from The Beastly Archive

Translated from the Chinese by Mark Ge

Issue Jul 2017

Victor Heringer, Notes for a General Theory of the Arriviste

Translated from the Portuguese by Maíra Mendes Galvão

Issue Jul 2017

Aleksander Kaczorowski, The World Is Beautiful Enough to Drive You to Distraction

Translated from the Polish by Julia and Peter Sherwood

Issue Jul 2017

Noemi Schneider, Life as Trauma

Translated from the German by Julie Winter

Issue Jul 2017

Shibu Tudu, Memories of the Kirta Dangra

Translated from the Santhali by Hansda Sowvendra Shekhar

Issue Oct 2017

Mohammad Tolouei, Someone Without Peers

Translated from the Persian by Farzaneh Doosti

Issue Oct 2017

Chung Wenyin, Flesh and Bone

Translated from the Chinese by Jennie Chia-Hui Chu

Issue Oct 2017

Bernard Hœpffner, Portrait of the Translator as Chameleon

Issue Oct 2017

Ricardo Piglia, On the Threshold

Translated from the Spanish by Robert Croll

Issue Oct 2017

Yasujiro Ozu, The Unexpected Scent of Salad

Translated from the Japanese by Adam Kuplowsky

Issue Oct 2017

Eduardo Galeano, from Hunter of Stories

Translated from the Spanish by Mark Fried

Issue Jan 2018

Ismail Kadare, from Aeschylus, the Lost

Translated from the Albanian by Ani Kokobobo

Issue Apr 2018

Gabriel Bernal Granados, Eakins

Translated from the Spanish by Roberto Tejada

Issue Apr 2018

Dubravka Ugrešić, Unhappiness Is Other People

Translated from the Croatian by Ellen Elias-Bursać

Issue Apr 2018

Nasrollah Kasraian, The Photographer’s Notes

Translated from the Persian by Poupeh Missaghi

Issue Apr 2018

Martin Pollack, from The Emperor of America

Translated from the German by Julia and Peter Sherwood

Issue Jul 2018

Cristina Rivera Garza, 2501 Migrants by Alejandro Santiago

Translated from the Spanish by Sarah Booker

Issue Jul 2018

Nikola Popović, Stories from the Barbershop

Translated from the Serbian by Nikola Popović

Issue Jul 2018

Matěj Hořava, Distilled Spirits and Other Stories from the Banat

Translated from the Czech by Andrew Oakland

Issue Jul 2018

Antonin Artaud, Fragments from a Diary in Hell

Translated from the French by Michelle Abramowitz

Issue Jul 2018

Néstor Sánchez, Manhattan Island Notebook

Translated from the Spanish by Federico Barea and Casey Drosehn Gough

Issue Jul 2018

Mildred K Barya, Shuddering Expansion/Where home is

Issue Oct 2018

Abdellah Taïa, To Love and to Kill: Why Do I Write In French?

Translated from the French by Hodna Bentali Gharsallah Nuernberg

Issue Oct 2018

María Flora Yáñez, from Visions of Childhood

Translated from the Spanish by Alice Edwards

Issue Oct 2018

Elgas, Bad Faith: Notes on My Return to Senegal

Translated from the French by Claire Wadie and Emma La Fontaine Jackson

Issue Oct 2018

Hubert Matiúwàa, The Global Market in the Mountains of Guerrero

Translated from the Spanish by Paul M. Worley

Issue Oct 2018

Nguyễn Đức Tùng, Meeting a Jarai Tribesman and His Wife in New York City

Translated from the Vietnamese by Thuy Dinh

Issue Apr 2019

Mohsen Namjoo, from Desiring and Refuting Nostalgia

Translated from the Persian by Poupeh Missaghi

Issue Apr 2019

Markiyan Kamysh, Prypiat Underground, or the Resurrection of a Dead Town

Translated from the Ukrainian by Hanna Leliv

Issue Jan 2019

Puneh Ansari, from Hopin’: Nine Excerpts

Translated from the German by Genia Blum

Issue Jan 2019

Michel Vachey, Four Texts

Translated from the French by S. C. Delaney and Agnès Potier

Issue Jan 2019

María Sánchez, The Next Word

Translated from the Spanish by Bella Bosworth

Issue Jan 2019

Victor Serge, from Excerpts From the Notebooks

Translated from the French by Mitchell Abidor and Richard Greeman

Issue Jan 2019

Natalia Viana, from São Gabriel and its Demons

Translated from the Portuguese by Lara Norgaard

Issue Apr 2019

Gábor Zoltán, Neighbourhood

Translated from the Hungarian by Thomas Sneddon

Issue Apr 2019

Abdelfattah Kilito, from The Dream of a Baghdad Night

Translated from the French by Hodna Bentali Gharsallah Nuernberg

Issue Apr 2019

Katja Perat, Love is Evil

Translated from the Slovenian by Katja Perat

Issue Jul 2019

Fausto Alzati Fernández, Personal Jesus

Translated from the Spanish by Will Stockton

Issue Jul 2019

Andrej Bán, from An Elephant in Zemplín

Translated from the Slovak by Julia and Peter Sherwood

Issue Jul 2019

Marcin Wicha, from Things I Didn't Throw Out

Translated from the Polish by Marta Dziurosz

Issue Jul 2019

Silviano Santiago, Hélio Oiticica in Manhattan

Translated from the Portuguese by Lara Norgaard

Issue Jul 2019

Mihaela Miroiu, from Thinking Like a Woman

Translated from the Romanian by Jozefina Komporaly

Issue Jul 2019

Rasha Khayat, To my beloved, to my losses

Translated from the German by Susan Martin

Issue Oct 2019

Nikola Popović, Tyre, The City of Stone

Translated from the Serbian by Jelena Ćuslović

Issue Oct 2019

Sylvia Molloy, Living Between Languages

Translated from the Spanish by Sylvia Molloy

Issue Oct 2019

Catherine Pont-Humbert, Silhouettes

Translated from the French by Frances Pope

Issue Oct 2019

Stuart Lau, The Man Who Lost His Shadow

Translated from the Chinese by Jacqueline Leung

Issue Oct 2019

Thomas Boberg, The Container

Translated from the Danish by Peter Sean Woltemade

Issue Jan 2020

Eduardo Lalo, Unbelieve/Unwrite

Translated from the Spanish by Sean Manning

Issue Jan 2020

Lhashamgyal, Tibetans of Beijing

Translated from the Tibetan by Kati Fitzgerald

Issue Jan 2020

Katica Ḱulavkova, On the Alphabet of Dreams: A Letter to Carl Gustav Jung

Translated from the Macedonian by Jasmina Ilievska-Marjanovic

Issue Jan 2020

Nathan Trantraal, White isn't a colour

Translated from the Kaapse Afrikaans by Alice Inggs

Issue Apr 2020

Fiona Bell, The Diva Mode of Translation

Issue Apr 2020

Durian Sukegawa, Cycling the Narrow Road to the Deep North: Thoughts, Sights, and Encounters

Translated from the Japanese by Alison Watts

Issue Apr 2020

Volker Schlöndorff, On Literature and Film

Translated from the German by Julie Winter

Issue Apr 2020

Tsering Woeser, Tibet Above

Translated from the Chinese by Kamila Hladíková

Issue Jul 2020

Koko Hubara, Kaddish for a Born Child

Translated from the Finnish by D. E. Hurford

Issue Jul 2020

Gonçalo M. Tavares, Plague Diary

Translated from the Portuguese by Daniel Hahn

Issue Jul 2020

Judith Schalansky, from An Inventory of Losses

Translated from the German by Jackie Smith

Issue Jul 2020

Tomáš Forró, Disenchantment in Dirty Snow

Translated from the Slovak by Magdalena Mullek

Issue Jul 2020

Pedro Lemebel, Crazy Desire

Translated from the Spanish by Montana Ray

Issue Oct 2020

Javier Sinay, The Footprints of Bashō, Hearn, and Borges on the Roads of Japan

Translated from the Spanish by Allison Braden

Issue Oct 2020

Itō Hiromi, Living Trees and Dying Trees

Translated from the Japanese by Jon L Pitt

Issue Oct 2020

Vadim Muratkhanov, A Place on the Edge of Time

Translated from the Russian by Robin Munby

Issue Oct 2020

Noémi Kiss, The Cut-Off Caucasus—a Trip to the Village in the Mountains

Translated from the Hungarian by Peter Sherwood

Issue Jan 2021

Hugo von Hofmannsthal, Impressions of the South of France

Translated from the German by Henry N. Gifford

Issue Jan 2021

Baron Dominique-Jean Larrey, from The Description of Egypt: or Collection of the Observations and Research Which Were Performed in Egypt

Translated from the French by Michael J Rulon

Issue Jan 2021

Akhtar Mohiuddin, The World and a Tale

Translated from the Kashmiri by Onaiza Drabu

Issue Jan 2021

Helmi Sharawy, from An Egyptian African Story

Translated from the Arabic by Reem Abou-El-Fadl

Issue Jan 2021

Dionisios Sturis, from Wherever You Throw Me

Translated from the Polish by Scotia Gilroy

Issue Jul 2021

Dora Kaprálová, The Island of Circumscribed Hope

Translated from the Czech by Julia Sherwood and Peter Sherwood

Issue Jul 2021

Li Cunyan, Journey to the West

Translated from the Chinese by Sarah Waldram

Issue Jul 2021

Pedro Plaza Salvati, Submission and Mass in the Street

Translated from the Spanish by Brendan Riley

Issue Jul 2021

Hoda Barakat, The Return of the Non-Prodigal Sons

Translated from the Arabic by Tarek El-Ariss

Issue Jul 2021

Hwang Sok-yong, from The Prisoner

Translated from the Korean by Anton Hur and Sora Kim-Russell

Issue Oct 2021

Martín Tonalmeyotl, I Denied My Own Mother

Translated from the Spanish by Whitney DeVos

Issue Oct 2021

Małgorzata Rejmer, from Mud Sweeter Than Honey

Translated from the Polish by Zosia Krasodomska-Jones and Antonia Lloyd-Jones

Issue Oct 2021

Sara Stridsberg, Forgiveness

Translated from the Swedish by Deborah Bragan-Turner

Issue Oct 2021

Akhteruzzaman Elias, My Time and I

Translated from the Bengali by Oishani Sengupta

Issue Oct 2021

Tadelech Hailemikael, from Who is the Judge?

Translated from the Amharic by Bethlehem Attfield

Issue Jan 2022

Gesualdo Bufalino, Extinct Professions

Translated from the Italian by Julia Conrad

Issue Jan 2022

Ferdinand Pisigan Jarin, Six Saturdays of Beyblade

Translated from the Filipino by John Leihmar C. Toledo

Issue Jan 2022

Aida Moradi Ahani, Karamazov

Translated from the Persian by Siavash Saadlou

Issue Jan 2022

Javier Sinay, from The Murders of Moisés Ville

Translated from the Spanish by Robert Croll

Issue Jan 2022

Salma El Tarzi, from An Attempt to Remember My Face

Translated from the Arabic by Katharine Halls

Issue Apr 2022

Heinz Helle, To My Fellow Machines

Translated from the German by Hannah Weber

Issue Apr 2022

Fabio Pusterla, First Landscape

Translated from the Italian by Will Schutt

Issue Apr 2022

Theis Ørntoft, Our Days in Paradise are Over

Translated from the Danish by Amy Priestley

Issue Apr 2022

Agnieszka Taborska, from The World Has Gone Mad: A Surrealist Handbook on How to Survive

Translated from the Polish by Soren Gauger

Issue Apr 2022

Stefani J. Alvarez, from The Autobiography of the Other Lady Gaga

Translated from the Filipino by Alton Melvar M. Dapanas

Issue Apr 2022

Andrii Petrovitch Krasnyashchikh, from As Bombs Fall

Translated from the Russian by Matthew Hyde

Issue Jul 2022

Abdelfattah Kilito, Borges and the Blind

Translated from the Arabic by Ghazouane Arslane

Issue Jul 2022

Anna Kushner, How Altın Gün Saved My Life

Issue Jul 2022

Jimin Kang, My Mother and Me

Translated from the Spanish by Jimin Kang

Issue Jul 2022

Andrea Chapela, from The Visible Unseen

Translated from the Spanish by Kelsi Vanada

Issue Oct 2022

S. Vijayalakshmi, Just Like a Womb

Translated from the Tamil by Thila Varghese

Issue Oct 2022

Karen Villeda, from The Water of Lourdes

Translated from the Spanish by Allana Noyes and Andrea Chapela

Issue Oct 2022

Galina Itskovich, from War Diary of a Psychotherapist in Dire Straits

Translated from the Russian by Maria Bloshteyn

Issue Oct 2022

Alejandra Eme Vázquez, from You’ll Leave Your Body Behind

Translated from the Spanish by Nora E. Carr

Issue Jan 2023

Selim Özdoğan, Seven Difficulties and One Ever-Narrowing Path

Translated from the German by Katy Derbyshire

Issue Jan 2023

Mohammed Khaïr-Eddine, Asinus, Asnous, and Ass

Translated from the French by Conor Bracken

Issue Jan 2023

Max Czollek, from De-Integrate! A Jewish Survival Guide for the 21st Century

Translated from the German by Jon Cho-Polizzi

Issue Jan 2023

Nina Kossman, How I Tried to Unite the Parts of my Soul

Translated from the Russian by Nina Kossman

Issue Apr 2023

Julius Sasnauskas, Liberating Joy

Translated from the Lithuanian by Delija Valiukenas

Issue Apr 2023

Zia Ahmed, The Sufi Who Saved Me

Translated from the Arabic by Zia Ahmed

Issue Apr 2023

Pavel Lembersky, Going to California

Translated from the Russian by Jane Ann Miller

Issue Apr 2023

Gunnhild Øyehaug, But Out There—Out There–

Translated from the Norwegian by Francesca M. Nichols

Issue Jul 2023

Apyang Imiq, Number 1

Translated from the Chinese by brenda Lin

Issue Jul 2023

Vasyl Makhno, Green Dog Days

Translated from the Ukrainian by Ali Kinsella

Issue Jul 2023

Anton Filatov, Finding Myself at War

Translated from the Ukrainian by Patricia Dubrava

Issue Jul 2023

Amyr Klink, from One Hundred Days Between Sky and Sea

Translated from the Portuguese by Rachel Morgenstern-Clarren

Issue Jan 2024

Maria Grazia Calandrone, Your Little Matter

Translated from the Italian by Antonella Lettieri

Issue Jan 2024

Holod, Their mother’s principles

Translated from the Russian by Lindsay Munford

Issue Jan 2024

Socorro Acioli, The Young Lady from a Good Family

Translated from the Portuguese by Silvia Düssel Schiros

Issue Jan 2024

Kiran Bhat, An Immigrant Tale

Translated from the Kannada by Kiran Bhat

Issue Jan 2024

Almayrah A. Tiburon, Keyboard and Breastfeed

Translated from the Tagalog by Bernard Capinpin

Visual

Issue Jan 2011

Gozo Yoshimasu, Naked Memos

Translated from the Japanese by Sayuri Okamoto

Issue Jan 2011

Eiríkur Örn Norðdahl, Höpöhöpö Böks

Issue Apr 2011

Yevgeniy Fiks, Moscow

Issue Apr 2011

Chia-En Jao, Statement

Translated from the Chinese by Lee Yew Leong

Issue Jul 2011

Araya Rasdjarmrearnsook, The Class, Death Seminar

Issue Jul 2011

Manit Sriwanichpoom, Masters

Issue Jul 2011

Alexandra Demenkova, Pokrovka

Issue Oct 2011

Thomas Broomé, Two Works

Issue Oct 2011

Simon Morley, Messagerie

Issue Jan 2012

Charwei Tsai, Ah!

Issue Jan 2012

Legend Hou Chun-Ming, God Hates You

Translated from the Chinese by Sim Yee Chiang

Issue Jan 2012

Judith Huang and Huang Zhipeng, Chun Xue

Issue Apr 2012

Hsia Yü et al., 'Cross it Out, Cross it Out, Cross it Out'—Erasurist Poetry from Taiwan's Poetry Now.

Translated from the Chinese by Dylan Suher and Rachel Hui-Yu Tang

Issue Jul 2012

Nina Katchadourian, Sorted Books

Issue Oct 2012

Nick Dubois, Parnassus Paper

Issue Oct 2012

Paco Roca, from Wrinkles

Translated from the Spanish by Adrian West

Issue Oct 2012

Sadik Kwaish Alfraji, The House That My Father Built

Issue Jan 2013

Johanna Drucker, Figuring the Word

Issue Jan 2013

Ian Whittlesea, Text in the Expanded Field

Issue Jan 2013

Simon Lewty, Two Adventures in Translation

Issue Apr 2013

Sarah Jacobs, Intersecting Words

Issue Apr 2013

Maria Chevska, From the Diary of a Fly

Issue Jul 2013

Michael Jacobson, On Asemic Writing

Issue Jul 2013

Ghada Amer, Norms and Forms of Translation

Issue Jul 2013

Walker and Walker, Mount Analogue Revisited

Issue Oct 2013

Frédéric Diart, Geistervariationen

Translated from the French by Simon Morley

Issue Oct 2013

Manfredi Giffone, from Un Fatto Umano

Issue Jan 2014

Jewyo Rhii, Trace of Speech

Issue Jan 2014

Danny Aldred, The Back of Books

Issue Jan 2014

Jinkyung Lee, Jeong Jae-wan, Kim Jong-won, Kim Jongku, and Lee Dong Kook, Korean Alphabet (Hangul) Art

Translated from the Korean by Lee Sangyeon and Choe Jeong-Hoon

Issue Apr 2014

Grace Weir, Script

Issue Apr 2014

Rafaël, VOWELS

Issue Jul 2014

Hiba Schahbaz, My Selves

Issue Jul 2014

Mahwish Chishty, War Machines

Issue Oct 2014

Leslie Ross, Text and Image

Issue Oct 2014

Odires Mlászho, Altered Books

Issue Jan 2015

Will Kwan, The Iconography of Globalism

Issue Jan 2015

Farhad Fozouni, Typographic Objects and Three-Dimensional Poems

Issue Jan 2015

Ali Wong and Wong Kit Yi, Every System Breaks

Issue Jul 2015

Mekhitar Garabedian, Always Speaking the Words of Others

Issue Jul 2015

Christine Davis, Machines for Thinking

Issue Jul 2015

Naho Taruishi, An Outside and an Inside

Issue Oct 2015

Jumaadi, Art as a Vehicle to Connect

Issue Oct 2015

Nina Papaconstantinou, Drawing the Printed Page

Issue Jan 2016

Brandon Downing, Burning Through the Razor Blades

Issue Jan 2016

Caroline Bergvall, Propelled to the Edges of a Language’s Freedom, and to the Depths of Its Collective Traumas

Issue Apr 2016

Paol Keineg, Bad Language

Translated from the French of Paol Keineg

Issue Apr 2016

Peyman Hooshmandzadeh, Memories

Translated from the English by Poupeh Missaghi

Issue Apr 2016

Kemang Wa Lehulere, History Will Break Your Heart

Translated from the English by Alice Inggs

Issue Jul 2016

Kinga Tóth, Voice and Machine

Translated from the English by Eva Heisler

Issue Jul 2016

Jakub Woynarowski, Art as Alchemy

Translated from the Polish by Beatrice Smigasiewicz

Issue Oct 2016

Stefana McClure, Tactile Translations

Issue Oct 2016

Youdhisthir Maharjan, The Absurdity and Redemption of Repetition

Issue Oct 2016

Jinoos Taghizadeh, A Map of the Artist’s Mind

Translated from the Persian by Poupeh Missaghi

Issue Jan 2017

Shilpa Gupta, Possessing Skies

Issue Jan 2017

Nico Vassilakis, Visual Language and Lexical Image on Steroids

Issue Apr 2017

Kambiz Derambakhsh, Literary Series

Issue Apr 2017

Kingsley Ng, Art and Community

Issue Jul 2017

Enrique Chagoya, (Mis)Appropriation: Then and Now

Issue Jul 2017

Bogosi Sekhukhuni, Using the Internet as Mothership Blueprint

Issue Oct 2017

Mikhail Karikis, The Sonic Strata of the Real and the Imagined

Issue Jan 2018

Behdad Lahooti, Inscription

Issue Oct 2017

Yiğit Kolat, (Mis)translations of Data into Sound

Issue Jan 2018

Tim Simonds, Phatic Talk

Issue Apr 2018

Amira Hanafi, Cities and Dictionaries

Issue Apr 2018

RohwaJeong, Everyday Play

Issue Jul 2018

Tomaz Viana, Insomnia and the Museum

Issue Jul 2018

Mounira Al Solh, Mother Tongues

Issue Oct 2018

Chan Sai-lok, Visualizations of Literature

Issue Oct 2018

Guga Szabzon, Impossible, Indelible, Inexhaustible

Translated from the Portuguese by Sarah Booker and Robert Noffsinger

Issue Jan 2019

Berny Tan, Navigating the Space Between Reason and Feeling

Issue Jan 2019

Wawa, Medium-Pure Poetry and Translation as the Cost that Language Learns to Bear

Issue Apr 2019

Diana Khoi Nguyen, To Cut Out

Issue Apr 2019

hiromi suzuki, Invisible Poetry

Issue Jul 2019

Christen Shea, Poetic Simulations

Issue Jul 2019

Jorge Wellesley, Textructures

Issue Oct 2019

Roya Amigh, Resilient Fragilities

Issue Oct 2019

Chang Wen-Hsuan, The Compendium of Autobiographies

Issue Jan 2020

Julie Wills, The Depth of Need Made Visible

Issue Jan 2020

Winnie Soon, Time, Code, and Poetry

Issue Jan 2020

Some Artists, The Visual Language of Protest in Iran

Issue Apr 2020

Ain Bailey, Sonic Autobiographies and Pitch Sisterhood

Issue Apr 2020

Simona Nastac, Polyphonic

Issue Jul 2020

Rachel Blau DuPlessis, On Portals, Poems, and Collage

Issue Jul 2020

Charbel-joseph H. Boutros, Charged Invisibility

Issue Oct 2020

Elisabeth S. Clark, The Restlessness of Words

Issue Oct 2020

Ella Ponizovsky Bergelson, Hybrid Calligraphy

Issue Jan 2021

Minia Biabiany, Weaving Silences

Issue Jan 2021

Lap-See Lam, The Chinese Restaurant as Portal

Issue Jul 2021

Zi Yi Wang, Trash History

Issue Jul 2021

Dani Spinosa, Typewriters, Desire, Community

Issue Oct 2021

Iman Issa, Text and Object Collaborations

Issue Oct 2021

Tania Candiani, Sonorous Objects and Speaking Machines

Issue Jan 2022

Jaro Varga, Smuggling the Past into This Brief Moment

Issue Jan 2022

Cosmo Whyte, Coming into Being and Disappearing

Issue Apr 2022

Yikui Gu, Classic Yellow

Issue Jul 2022

Michael Lee, Serious Intent, Light Humor, Low Stakes

Issue Oct 2022

Sergey Katran, When the Cannons are Firing

Issue Oct 2022

Abdulrahman Naanseh, Pressure/Movement/Effect

Issue Jan 2023

Bahia Shehab, Heaven and Hell in the Anthropocene

Issue Jan 2023

Lynn Xu, And Those Ashen Heaps That Cantilevered Vase of Moonlight

Issue Apr 2023

Yevgenia Belorusets, “The Complaint Against Language” in Wartime Ukraine

Translated from the English and Russian by Eugene Ostashevsky

Issue Apr 2023

Alaa Abu Asad, Wild Plants

Issue Jul 2023

Alexa Frank, Translating Manga

Issue Jan 2024

Choy-Ping Ní Chléirigh-Ng, Window to Window

Issue Jan 2024

Gertrudis Rivalta Oliva, That Kind of Silence

Interview

Issue Apr 2011

An interview with Susan Bassnett

Issue Jan 2011

An interview with Francis Li Zhuoxiong

Issue Jul 2011

An interview with Chen Show Mao

Issue Jul 2011

An interview with Brother Anthony of Taizé

Issue Oct 2011

An interview with Motoyuki Shibata

Translated from the Japanese by Sim Yee Chiang

Issue Oct 2011

An interview with Samia Mehrez

Issue Jan 2012

An interview with Max Lane

Issue Apr 2012

An interview with Igor Štiks

Issue Jul 2012

An interview with Abdellah Taïa

Issue Jan 2013

An interview with Edmund White

Issue Oct 2012

Yiyun Li in conversation with Clare Wigfall

Issue Jan 2013

An interview with Toh EnJoe

Issue Apr 2013

An interview with Olena Bormashenko

Issue Apr 2013

An interview with Margaret Jull Costa

Issue Jul 2013

An interview with Tan Twan Eng

Issue Jul 2013

An interview with David Mitchell

Issue Jul 2013

An interview with Can Xue

Issue Oct 2013

An interview with Alfred Harth

Issue Oct 2013

An interview with Anne Carson and Robert Currie

Issue Jan 2014

An interview with Adam Thirlwell

Issue Jan 2014

An interview with Yoshitomo Nara

Translated from the Japanese by Sayuri Okamoto

Issue Apr 2014

An interview with Heather Cleary and Margaret Carson

Issue Apr 2014

An interview with Katerina Stoykova-Klemer

Issue Jul 2014

An interview with Amit Chaudhuri on Rabindranath Tagore

Issue Jul 2014

An interview with Yuriy Tarnawsky

Issue Jul 2014

An interview with José Manuel Prieto

Translated from the Spanish by Sophie Hughes

Issue Oct 2014

An interview with Danuta Borchardt

Issue Jan 2015

An interview with David Damrosch

Issue Jan 2015

An interview with Szilárd Borbély

Translated from the Hungarian by Szabolcs László

Issue Jul 2015

An interview with Yuko Otomo

Issue Jul 2015

An interview with Valeria Luiselli

Translated from the Spanish by Christina MacSweeney

Issue Oct 2015

An Interview with Rosanna Warren

Issue Oct 2015

An Interview with Sjón

Issue Oct 2015

An Interview with Richard Zenith

Issue Jan 2016

An Interview with Junot Díaz

Issue Jan 2016

An Interview with Yann Martel

Issue Jan 2016

An Interview with Jennifer Scappettone

Issue Apr 2016

An Interview with Ha Jin

Issue Apr 2016

An Interview with Ann Goldstein

Issue Jul 2016

An interview with Sawako Nakayasu

Issue Jul 2016

An interview with Pierre Joris

Issue Oct 2016

An interview with David Hadbawnik

Issue Oct 2016

An interview with László Krasznahorkai

Translated from the Hungarian by Eszter Krakkó

Issue Oct 2016

An interview with Alfian Sa'at

Issue Jan 2017

An interview with Colm Tóibín

Issue Apr 2017

An interview with Jen Bervin

Issue Apr 2017

An interview with Marcia Lynx Qualey

Issue Jul 2017

An interview with Michael Hofmann

Issue Oct 2017

An interview with Akhil Sharma

Issue Oct 2017

An interview with Marilyn Booth

Issue Jan 2018

An interview with Marius Burokas

Issue Jan 2018

An interview with Daniel Mendelsohn

Issue Apr 2018

An interview with Mario Vargas Llosa

Issue Jul 2018

An interview with Sarah Manguso

Issue Jul 2018

An interview with William Finnegan

Issue Oct 2018

An interview with Phillip Lopate

Issue Apr 2019

An interview with Viet Thanh Nguyen

Issue Jan 2019

An interview with Maggie Nelson

Issue Apr 2019

An interview with Dubravka Ugrešić

Issue Jul 2019

An Interview with Edith Grossman

Issue Oct 2019

An Interview with Raquel Salas Rivera

Issue Jan 2020

An Interview with Forrest Gander

Issue Jan 2020

An Interview with Cecilia Vicuña

Issue Apr 2020

An Interview with Tsering Woeser

Issue Jul 2020

An Interview with Frédéric Beigbeder

Issue Oct 2020

An Interview with Lieke Marsman

Issue Oct 2020

An Interview with Andrés Neuman

Issue Jan 2021

An Interview with James Salter

Issue Jul 2021

An Interview with Bruno Latour

Translated from the French by Stephen Muecke

Issue Oct 2021

An Interview with Octavio Paz

Translated from the Spanish by José García Escobar

Issue Oct 2021

An Interview with Marian Schwartz on Nina Berberova

Issue Jan 2022

An interview with George Szirtes

Issue Apr 2022

An Interview with Zenia Tompkins

Issue Apr 2022

An Interview with Lina Wolff

Issue Jul 2022

An Interview with Maureen Freely

Issue Oct 2022

An Interview with Emma Ramadan

Issue Jan 2023

An Interview with César Aira

Issue Jan 2023

An Interview with Geetanjali Shree

Issue Apr 2023

An Interview with Franca Mancinelli

Translated from the Italian by John Taylor

Issue Jul 2023

An Interview with Marieke Roels from Flanders Literature

Issue Jul 2023

An Interview with Wenona Byrne from Creative Australia

Issue Jul 2023

An Interview with Shun Inoue from the Japan Foundation

Issue Jul 2023

An Interview with Susanne Bergström Larsson from the Swedish Arts Council

Issue Jan 2024

An Interview with Emily Wilson

Issue Jan 2024

An Interview with Michael Cronin