Posts featuring Kimo Armitage

Translation Tuesday: Two Poems by Kimo Armitage

Recollect this moment, when obstructed/ Observed by the beach-goers of Kaloko

The poems by Kimo Armitage bring alive Hawai’i gently: through effortless descriptions of the rain and honey creepers, the mist and breadfruit. It is a intimate portrait painted by one who is most familiar with the landscape’s myths and realities.

Haliʻa Aloha | Remembrances

Kakuhihewa’s Oʻahu Beholds 

Kakuhihewa’s Oʻahu beholds
The woman of the heavenly mist

The woman of Kalimukele sits
With her filled calabash

The star, Keawe, shimmers in the lofty heavens
Casting a light on her face

She is adorned with the anise-scented fruit
Giving greetings to Laka, the deity of dance

Glance toward the Kilihune rain
That dampens the leaves of the breadfruit and pandanus

Majestically, the ‘Āpuakea rain reaches toward Mololani
Relax to the enchantment of the honeycreeper

For you is this affection
A name song for Noelani

READ MORE…