Posts filed under 'weekly news roundup'

Weekly Dispatches From the Front Lines of World Literature

The latest news from Central America, Palestine, and Malaysia!

This week, our writer’s bring you the latest news from Central America, Palestine, and Malaysia. Central America’s biggest book fair, FILGUA, has begun, whilst José Luis Perdomo Orellana received Guatemala’s most prestigious literary award; Palestine Writes Literature Festival has begun online, featuring over seventy writers and activists, including Angela Davis and Fady Joudah; and in Malaysia, readers have mourned the passing of prominent writer Salleh Ben Joned, whilst Georgetown Literary Festival has featured writers including Ho Sok Fong. Read on to find out more! 

José García Escobar, Editor-at-Large, reporting from Central America

After many delays and obvious setbacks, Central America’s biggest book fair, FILGUA, started yesterday. As a virtual book fair, FILGUA will feature over 140 online activities, book presentations, and conversations among prominent authors, journalists, and activists, such as Daniel Krauze (Mexico), Olga Wornat (Argentina), Rigoberta Menchú (Guatemala), and Javier Castillo (Spain). They have also announced that next year’s FILGUA, as planned for this year’s, will be celebrated alongside Central America’s biggest literary festival, Centro América Cuenta.

In November, writer and journalist José Luis Perdomo Orellana received the Miguel Ángel Asturias National Prize in Literature—Guatemala’s most prestigious literary prize. José Luis is best known for La última y nos vamos, a collection of interviews with Gunther Grass, Nadine Gordimer, José Saramago, and others. Also in November, indie giants Catafixia Editorial announced they will reissue Eugenia Gallardo’s most famous novel No te apresures a llegar a la Torre de Londres, porque la Torre de Londres no es el Big Ben.

Finally, the famed Guatemalan author Eduardo Halfon recently revealed the cover of his upcoming new book Canción, shortly after The New York Review shared an excerpt. Canción is out in January with Libros del Asteriode.

Carol Khoury, Editor-at-Large, reporting from Palestine

If you are still searching for a silver lining of the dark COVID-19 cloud, here’s one to consider: five days of virtual readings, talks, and performances celebrating Palestinian literature.

Palestine Writes Literature Festival, originally scheduled to take place in New York City in March 2020 (with the postponement announced due to the pandemic), will now take place virtually 2–6 December 2020. READ MORE…

Weekly News Roundup, 17 June 2016: A Cloudy Complex Mirror

This week's literary highlights from across the world

Happy Friday, friends! This week witnessed the unfortunate passing of one of the best translators into English: Gregory Rabassa has passed away at age 94. He famously translated epic Colombian writer Gabriel García Márquez and Argentine novelist Julio Cortázar, whose works defined what we think of as the Latin American “boom” in literature. And his mastery underlined the importance of translators in creating a “world literature.”  READ MORE…

Weekly News Roundup, 27 May 2016: Scrabble Champs

This week's literary highlights from across the world

Happy Friday, Asymptote readers! Nearly a year ago, the Asymptote blog published an interview with book artist Katie Holten, who “translated books into trees” with her Broken Dimanche Press book, About Trees Now that very same book is in its second printing—a feat that is seriously nothing to sniff at in independent, artist-book publishing! And famed translator-slash-friend-of-Asymptote-anniversaries Edith Grossman is featured in the Los Angeles Review of Books‘ “Multilingual Wordsmiths” series, in an interview by Liesl SchillingerREAD MORE…

Weekly News Roundup, 20 May 2016: Oh Man, Book!

This week's literary highlights from across the world

Hey Asymptote, happy Friday! This week’s big news is big for everyone in lit, not just translation—but we translators are extra chuffed. The Man Booker International Prize is one that’s raised the visibility of books in translation (perhaps contributing to the last week’s reported overall increase in translation sales?), and this year’s winner—Korean author Han Kang’s The Vegetarian, translated by Deborah Smith—is no exception. Pore through the journal for an essay by Smith, on “Translating Human Acts,” Kang’s latest translated tome, an altogether difficult translatorial endeavor.

READ MORE…

Weekly News Roundup, 23 October 2015: Goog, Good Books

This week's literary highlights, lowlights, and mid-lights from across the world.

Hey, happy Friday! First, brilliant news we’re bursting to tell: The Guardian has just announced their brand-new “books network,” and Asymptote is one of eleven launch partners thus formalized—we’re extra chuffed to be the only one dedicated to world literature! The partnership will see content from both our quarterly and blog shared with The Guardian‘s vast international readership up to eight times a month (all the better to catalyze the transmission of world literature, we say); watch for the very first Asymptote article on this space next Tuesday.

This week, we noted technological inroads into the way we read: giant love-em-or-hate-em behemoth Google won a big fair use lawsuit—and its massive Internet-library project means literally billions of books are set to be scanned for your onscreen perusal. And upon the announcement that the New York Times will partner with Google to provide perusal-via-virtual reality: the future is now.

Speaking of archives—but of the decidedly more old-fashioned kind: Colombian literary giant Gabriel García Márquez’s archive is openly available for research at the University of Texas’ Harry Ransom Center.  READ MORE…

Weekly News Roundup, 31st July 2015: Book the Booker & Submit to Our Emerging Translators Contest

This week's literary highlights from across the world

Weekly News Roundup, 3rd April 2015: Judges Bicker, Joke’s on You!

This week's literary highlights from across the world

Happiest of Fridays! Hard to believe we are already entering the fourth month of 2015. But this stretch of spring means we’re well into literary awards season, as well as awards-speculation. Close to our heart, Three Percent‘s Best Translated Book Award is just iiiiinches away from announcing the long-awaited longlist. Want some clues? Tickle your curiosity here and here. And the judges for the United States-based National Book Award have been announced. And in the Morning News’ Tournament of Books, judge Steven Merritt has ruffled feathers with disparaging reviews of Roxane Gay’s An Untamed State and Anthony Doerr’s All the Light we Cannot See.  READ MORE…