What’s New with the Crew? A Monthly Update

Awards, publications, and readings—our team members have been keeping busy!

Writers on Writers Section Editor Ah-reum Han’s fiction, The Blind Bride, published in Okey-Panky, was recognized in The Wigleaf Top 50 (Very) Short Fictions of 2017.

Assistant Blog Editor Aurvi Sharma was interviewed by Wasafiri. She was also awarded a Bread Loaf-Rona Jaffe Foundation Scholarship and her essay, Hymns for the Drowning appeared in Pleiades Magazine.

Criticism Editor Ellen Jones published a review of Juan Carlos Márquez’s novel Tangram, translated by James Womack, in the Glasgow Review of Books. 

Slovakia Editor-at-Large Julia Sherwood‘s co-translation of Balla’s In the Name of the Father (with Peter Sherwood) was published by Jantar Publishing, and launched at Waterstones Piccadilly together with the anthology Into the Spotlight: New Writing from Slovakia, which she also co-edited and -translated with Magdalena Mullek and Peter Sherwood. Her translation of Hamid Izmailov’s The Dead Lake from Russian into Slovak was published in Slovakia that same week.

UK Editor-at-Large Megan Bradshaw will be launching The Tenderloin, a new journal of international food writing, next month.

Assistant Blog Editor Stefan Kielbasiewicz is one of the co-winners of New Poets’ Prize for 2017, awarded by The Poetry Business. The competition was judged by Andrew McMillan.

Chief Executive Assistant Theophilus Kwek read poetry at the South Yorkshire Poetry FestivalFree Verse: The Poetry Magazine Fair, and a ‘Poetry in Translation’ evening at Waterstones Oxford. He was one of Poetry Super Highway’s “Poets of the Week.”

Indonesia Editor-at-Large Tiffany Tsao’s feature on working with the poet Norman Erikson Pasaribu, first released in an Asymptote Fortnightly Airmail, now appears on idwriters, the online resource library for Indonesian writers.

****

Read more from around the world: